好鄰居日記 (第3/20頁)
多麗絲·萊辛提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
我沒打算再婚。我無法想象自己再婚。但是我又對自己說,你必須結婚,必須,趁着還不遲。而就連現在,我有時也還這麼想,尤其是現在我覺得自己不像以前那麼糟糕了。但當我認真考慮時,我就知道我不應該結婚。說來說去,反正也沒人向我求過婚!
我賣掉了原來的房子,買了現在這套。一個房間睡覺,一個房間起居,一間書房。很大的豪華公寓區。不過我很少在這兒,而在的時候,我常常在思考。
這種思考方式……其實算不上是思考,只是把事情放在腦子裏,讓它們自行歸攏整理。如果你真能這麼做,慢慢地,會有出乎意料的結果。比方說,你的想法會與你原以爲該是的樣子大相徑庭。
有些事我需要思考,但我還沒來得及思考。
比方說喬伊絲。我們的那間辦公室,頂樓,可以看陽光普照,風雨變幻。她坐在她的長桌後,我坐在我的長桌後,兩張桌子面對面。我們就這樣面對面地坐了好幾年了,保證雜誌運轉。然後這一邊是一張長桌,上面放着所有我們需要的東西,機器、繪圖板、照片。另一邊是一張小桌子,祕書們進來做記錄,或者有人進來談話時,就坐那兒。想到這一點我就很高興,因爲這一切是如此恰當、合適,和這兒做的事正相配。但是我必須思考,思考……總覺得不舒服,好像有什麼不大對勁。
我搬進新屋後,很快就發現我的生活全在辦公室裏。我在家裏根本沒有生活。家。好一個詞!那不過是我爲去辦公室做準備的地方,或者是下班後休息的地方。
我在思考的事情之一,是如果我丟了工作的話,我就不剩下什麼了。我看着那些聰明的姑娘們一路奮鬥,向上爬。我發現自己會看着其中某一個,比方說菲麗絲,心裏琢磨,嗯,她是塊好料子,會遣詞造句,能採訪任何人,可以勝任編輯工作,她的大腦好似剪刀,她從不驚慌失措。
她知不知道事情到底是怎麼運作的?我這話是指什麼?指很多很多東西。一切。她急於求成,毫無耐心,而你得知道怎麼順其自然。
我思考得最多的,是我讓弗雷迪失望了,讓媽媽失望了,我就是這樣的人。如果再發生什麼,發生什麼需要我面對的事情,比方說疾病或死亡,如果我需要對自己說,“現在,你得像個成人,別再像個小姑娘似的了”——我做不到。這不取決於你有沒有意志,這取決於你是什麼樣的人。
這就是爲什麼我決定要學些別的本事。