屠格涅夫提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“請您也別忘了我。啊,您聽我說,”他又補上一句,“您到教堂去:請順便也爲我祈禱祈禱。”
莉莎站住了,朝他轉過身來。
“好吧,”她直瞅着他的臉,說,“我會爲您祈禱的。我們走吧,蓮諾奇卡。”
在客廳裏,拉夫烈茨基只遇到瑪麗婭-德米特里耶芙娜一個人。從她身上散發出一股花露水和薄荷的香味。用她的話來說,她頭痛,一夜都不得安寧。她以自己通常那種懶洋洋的客氣態度接待他,漸漸地話多起來了。
“不是嗎,”她問他,“弗拉季米爾-尼古拉伊奇是個多麼討人喜歡的年輕人啊!”
“哪個弗拉季米爾-尼古拉伊奇?”
“就是潘申啦,就是昨天在這兒的那一位。他很喜歡您,喜歡得不得了;我可以祕密地告訴您,monchercousin①,他爲我的莉莎簡直神魂顛倒了。那又有什麼呢,他出身名門,工作很出色,人也聰明,嗯,是個侍從官,如果上帝的意志是那樣的話……那麼我這方面,作爲母親,也將非常高興。責任當然重大;當然啦,孩子們的幸福取決於父母,不是嗎,可話又說回來;直到現在,好也罷,壞也罷,無論什麼事,全都是我一個人擔着,完全是我獨自個兒:又是教育孩子,又是教導他們,全都靠我……這不是,剛剛我還寫信給鮑柳斯太太,要從她那兒請一位家庭教師來……”
瑪麗婭-德米特里耶芙娜立刻開始詳盡地談起了她要關心的種種事情,她的種種苦處,她那作母親的心情。拉夫烈茨基默默地聽着她說,一邊隨便擺弄着手裏的帽子。他那冷淡、憂鬱的目光使說個沒完沒了的女主人感到發窘了——
①法語,意思是:“我親愛的表弟”。