屠格涅夫提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
莉莎在她母親的宅第二樓上有一間單獨的、不大的房間,這間小房間乾淨,明亮,裏面擺着一張白色的小牀,各個角落裏和窗前都擺着盆花,還有一張小書桌,一個玻璃書櫥,牆上掛着刻有耶穌受難像的十字架。這間小房間叫育兒室;莉莎就是在這裏出生的。她在教堂裏見到了拉夫烈茨基,從那兒回來以後,比往常更細心地整理了一下自己屋裏的所有東西,掃除各處的灰塵,把自己所有的筆記本和女友們的信件重新翻閱了一遍,然後用絲帶把它們紮起來,鎖上所有抽屜,澆過了花,還用手摸摸每一朵花。她從容不迫、一聲不響地做着這一切,臉上帶着一種彷彿深受感動而又平靜的關切神情。最後她在房屋中間站下來,慢慢環顧四周,走到上方掛着刻有耶穌受難像十字架的桌子前面,跪下,頭俯在互相緊握着的雙手上,於是一動也不動了。
瑪爾法-季莫菲耶芙娜走進來,正看到她處於這樣的狀態。莉莎沒有發覺她進來。老太婆踮着腳尖走到門外,高聲咳嗽了幾次。莉莎急忙站起來,擦了擦眼,還沒滴落下來的晶瑩的淚珠兒在眼睛裏閃閃發亮。
“你呀,我看得出來,又把自己的小屋①收拾過了,”瑪爾法-季莫菲耶芙娜說,說着朝一盆剛剛吐蕊的薔薇花俯下身去,“多香啊!”——
①“小屋”一詞,原文還有“(修道院中修士或修女居住的)修道小室”的意思。莉莎正打算進修道院,所以一聽到這個詞,立刻問她的姑姥姥“說了句什麼話”。
莉莎沉思默想地看了看自己的姑姥姥。
“您這是說了句什麼話啊!”她喃喃地說。
“什麼話,什麼話?”老太婆敏捷地接住話茬說。“你想要說什麼啊?這真可怕,”她說,突然很快摘下包發帽,坐到莉莎的小牀上,“這我可受不了;我急得團團轉,今天已經是第四天了;我不能再裝作什麼也沒看見,我不能看着你臉色變得蒼白,人也一天天消瘦,老是在哭,我不能,不能。”
“可您這是怎麼了,姑姥姥?”莉莎說,“我沒什麼……”“沒什麼?”瑪爾法-季莫菲耶芙娜提高聲音說,“這話你說給別人聽去,可別對我說!沒什麼!可剛剛是誰跪在這兒?誰的眼睫毛上淚水還沒幹呀?沒什麼!你看看你自己吧,你把自己的臉都弄成什麼樣了,不知所措了嗎?——沒什麼!難道我不是什麼都知道嗎?”