喬治·奧威爾提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
正是划船好時節,
又到收穫乾草時——
“閉上你□□的破鑼嗓!”幾個房客喊道。
“下三濫。”那個老伊頓生說,“真是俗不可耐。對你我來說,呆在這種地方是不是有點滑稽,嗯?你知道我的朋友跟我說什麼嗎?他們說:‘M,你□□沒救了。’一點沒錯,我就是沒救了。我落魄得很,不像這裏的人,他們想落魄還不一定落魄得了。我們這羣倒黴蛋一塊兒上吊得了。我們的臉龐依舊洋溢着青春的氣息,你知道的。要來點酒嗎?”
他拿出一瓶櫻桃白蘭地,與此同時,他沒站穩,重重倒在我的腿上。正在脫衣服的帕迪一把把他拉起來。
“滾回你的牀去,你個傻不拉嘰的老□□!”
老伊頓生搖搖晃晃走回自己牀邊,衣服都沒脫就鑽進了被窩,連靴子也沒脫。夜裏有好幾次我聽見他在喃喃自語:“M,你沒救了。”好像這句話很討他喜歡。第二天早上,他和衣睡着,胳臂裏夾着那瓶酒。他五十多歲,面容還算乾淨,但略顯憔悴。奇怪的是,他穿得倒很時髦。他那雙考究的皮鞋從髒兮兮的牀上伸出來,讓人看着覺得很彆扭。同時我也發現,他那瓶櫻桃白蘭地的價格相當於我兩個星期的住宿費,所以他可能並不是生活艱難。他經常光顧這樣的公共寄宿所,可能是爲了找同性戀。
牀與牀之間的距離不足兩英尺。午夜的時候,我醒來發現睡我邊上的人正試圖從我的枕頭底下偷錢。他偷的時候還在裝睡,像老鼠一樣悄無聲息地把手伸到我的枕頭下面。第二天早上,我發現他是個駝背,手臂長得跟猿猴似的。我把錢險些被偷的事同帕迪講了,他笑着說:
“天吶!這你可得適應,這種寄宿所到處都是小偷。在有些宿舍裏,只有穿着衣服睡覺纔是安全的。我曾見過他們把一個瘸子的假腿給偷走了。有一次我看見一個人--他有一百九十六磅重呢--帶着四英鎊十先令進來。他把錢藏在牀墊下面,說:‘喏,想偷我的錢得先問問我的身子肯不肯。’但是他的錢還是被偷走了。第二天早上,他在地板上醒來。四個小偷一人提着牀墊一角,輕輕鬆鬆就把他抬了起來。那人之後再也沒見着他那四英鎊十先令。”