第17章 (第2/15頁)
佚名提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
【原文】氣性不和平,則文章事功,俱無足取;語言多矯飾,則人品心術,盡屬可疑。
【註釋】氣性:氣質性情。和平:中和平正。文章事功:學問和事業。矯飾:多所修飾,而失去本來面目。
【譯義】如果一個人不能平心靜氣地處世待人,那麼,就可以斷定他在學問和做事上,都不可能有什麼值得效法之處。一個人的言語如果虛僞不實,那麼,無論他在人品或是心性上表現得多崇高,一樣令人懷疑。
【評析】我們常說:“文如其人”,一個人的脾氣性情如果不平和,不論尖酸刻薄、潑辣惡毒,或是莽撞粗鄙,他的文章一定也充滿着這些邪惡之氣,沒有開闊平和的氣象,那有什麼可看性?因爲一個人的文章、行事,正是他們本質的顯現;如果這些雜氣不去除,其文章、事業必然帶着這種氣性,讀之學之不僅無益,反而有害。所謂“有諸中,形於外”,“立德”、“立功”、“立言”三不朽,正是崇高人格的反映。
想知道一件事或是一個人是否值得相信,只要看它表現出來的是否合乎應有的本質。一個信口雌黃的人,要說他的人格品性多崇高,心境多恬淡,那都是不可信的。因爲人品崇高,心境淡泊的人不可能隨口造謠,也不會誇大其辭。判斷人大致可以用這個觀點去看,就可以識破許多欺世盜名之輩。
壽有盡時天無盡,富貴有定學無定
【原文】天地無窮期,生命則有窮期,去一日,便少一日;富貴有定數,學問則無定數,求一分,便得一分。
【註釋】定數:猶言“定命”,命運爲天所定。
【譯義】天地永遠存在,無窮無盡,然而人的生命卻很有限,只要逝去一天,生命就短少一天。人的榮華富貴乃命運註定,然而學問知識則不是如此,只要用功一分,知識便增長一分。
【評析】人的生命並不像天地那麼長久無盡,因此經不起浪費。佛家每日晚課的禮誦中,有“是日已過,命亦隨減”的語句,聽來真是令人既警醒又感傷!如何善用有限的生命,便是我們所要努力的方向:因此,千萬不要彷徨蹉跎,或是渾噩度日。要知生命