佚名提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
【註釋】
①螽(zhōng中)斯:蟋蟀。一說爲蝗蟲一類。斯:語氣助詞。羽:翅膀;②詵詵(shēnshēn申申):衆多。形容螽斯的多;③宜:應該,應當。爾:代詞,指螽斯;④振振:昌盛;⑤薨薨(hōnghōng烘烘):許多蟲子飛行的聲音;⑥繩繩:像繩子那樣越搓越長,延續不斷;⑦揖揖(jíjí及及):會聚(在一起);⑧蟄蟄(zhézhé哲哲):衆多繁盛。
【譯文】
蝗蟲展翅膀,羣集在一方。你們多子又多孫,繁盛振奮聚一堂。蝗蟲展翅膀,嗡嗡飛得忙。你們多子又多孫,永遠羣處在一堂。蝗蟲展翅膀,緊聚在一方。你們多子又多孫,安靜和睦在一堂。
桃夭
桃之夭夭①,灼灼其華②。之子于歸③,宜其室家④。桃之夭夭,有其實⑤。之子于歸,宜其家室⑥。桃之夭夭,其葉蓁蓁⑦。之子于歸,宜其家人。
【註釋】
①夭夭:枝條壯美的樣子。②灼灼:光彩鮮明的樣子。華(huā),古花字。朱熹《詩集傳》:“夭夭,少好之貌;灼灼,華之盛也。木少則華盛。”③之子:此人。子:男女通稱。於:助詞。歸:女子出嫁。④宜:適合。此處有和順之意。室家:家庭夫妻。室也是家的意思。⑤有:助詞,用於形容詞前。(fén):果實碩大貌。⑥家室:義同室家。⑦蓁蓁(zhēn):茂盛貌。
【譯文】