佚名提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。

①冽:寒冷。下泉,出自地下的泉水。②稂(láng):莠一類的草,又叫童粱。《毛傳》:“稂,童粱,非溉草,得水而病也。”③愾(kài):嘆息。寤:醒,指不寐,睡不着。④周京:周之京城,指西周的國都鎬京。幽王驪山亡國,平王東遷。念周京:即懷念西周之意。⑤蕭:即艾蒿。⑥京周:即周京,爲協韻而倒文。京:有“大”之意,京周故可視爲雙關之語。⑦蓍(shī):蓍草,古人用其莖占卜。⑧京師:本稱周之國都,後世即稱國都爲京師。⑨芃芃(péng):草木茂密貌。黍,黍子,穀子之一種。⑩膏:滋潤。此上二句以雨水滋潤黍苗茂盛比興西周恩澤佈於各諸侯國。四國:四方各國。此句指各諸侯國有周王而依賴尊仰。東周時周天子名存實亡,故詩懷念過去西周之時。《鄭箋》:“有王,謂朝聘於天子也。”郇(xùn)伯,文王之子封於郇,爲郇侯,曾爲州伯(諸侯之長),故稱郇伯。勞,慰勞《鄭箋》:“郇侯,文王之子,爲州伯,有治諸侯之功。”

【譯文】

下泉水呀清又涼,淹得莠草難生長。睜眼醒來長嘆息,不知京都怎麼樣。二、下泉水呀清又涼,淹得蒿草難生長。睜眼醒來長嘆息,空念京城難回鄉。三、下泉水呀清又涼,淹得蓍草難生長。睜眼醒來長嘆息,京師惹人常懷想。四、蓬勃一片黍苗壯,陰雨潤澤助它長。各國諸侯終有主,護送敬王荀伯忙。

豳風

七月

七月流火①,九月授衣②。一之日觱發③,二之日栗烈④,無衣無褐⑤,何以卒歲!三之日於耜⑥,四之日舉趾⑦,同我婦子,饁彼南畝⑧。田畯至喜⑨。七月流火,九月授衣。春日載陽⑩,有鳴倉庚。女執懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日遲遲,采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸。七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧,以伐遠揚,猗(掎)彼女桑。七月鳴,八月載績。載玄載黃,我朱孔陽,爲公子裳。四月秀葽,五月鳴蜩。八月其獲,十月隕蘀。一之日於貉,取彼狐狸,爲公子裘。二之日其同,載纘武功。言私其豵,獻豜於公。五月斯螽動股,六月莎雞振羽。七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我牀下。穹窒燻鼠,塞向墐戶。嗟我婦子,曰爲改歲,入此室處。六月食鬱及薁,七月亨(烹)葵及菽。八月剝(撲)棗,十月獲稻,爲此春酒,以介眉壽。七月食瓜,八月斷壺。九月叔苴,採荼薪樗,食我農夫。九月築場圃,十月納禾稼。黍稷重(種)穆(稑),禾麻菽麥。嗟我農夫!我稼既同,上(尚)入執宮功。晝爾於茅,宵爾素綯,亟其乘屋,其始播百穀。二之日鑿冰沖沖,三之日納於凌陰,四之日其蚤(),獻羔祭韭。九月肅霜,十月滌場。朋酒斯饗

,曰殺羔羊。躋彼公堂,稱彼兕觥,“萬壽無疆”!

【註釋】

①七月流火:火(古讀如毀),或稱大火,星名,即心宿。每年夏曆五月,黃昏時候,這星當正南方,也就是正中和最高的位置。過了六月就偏西向下了,這就叫作流。②授衣:將裁製冬衣的工作交給女工。九月絲麻等事結束,所以在這時開始做冬衣。③一之日:十月以後第一個月的日子。以下二之日、三之日等仿此。觱(音必)發:大風觸物聲。④栗烈:或作凜冽,形容氣寒。⑤褐:粗布衣。⑥於:猶爲。爲耜(音似)是說修理來耜(耕田起土之具)。⑦趾:足。舉趾:是說去耕田。⑧饁(音葉):是饋送食物。畝:指田身。田耕成若干壟,高處爲畝,低處爲畎。田壟東西向的叫作東畝,南北向的叫作南畝。這兩句是說婦人童子往田裏送飯給耕者。⑨田畯(音俊):農官名,又稱農正或田大夫。春日:指二月。載:始。陽:溫暖。倉庚:鳥名,就是黃鶯。懿筐:深筐。微行:小徑(桑間道)。爰:是語詞,猶“曰”。柔桑:是初生的桑葉。遲遲:是天長的意思。蘩:菊科植物,即白蒿。古人用於祭祀,女子在嫁前有“教成之祭”。一說用蘩“沃”蠶子,則蠶易出,所以養蠶者需要它。其法未詳。祁祁:衆多。公子:指國君之子。殆及公子同歸:是說怕被公子強迫帶回家去。一說指怕被女公子帶去陪嫁。萑葦:蘆類。八月萑葦長成,收割下來,可以做箔。蠶月:指三月。條桑:修剪桑樹。斨(音槍):方孔的斧。遠揚:指長得太長而高揚的枝條。猗:《說文》、《廣雅》作“掎”,牽引。掎桑:是用手拉着桑枝來採葉。南朝樂府詩《採桑度》雲:“繫條採春桑,採葉何紛紛”,似先用繩系桑然後拉着繩子採。女桑:小桑。(音決):鳥名,即伯勞。玄:是黑而有赤的顏色。玄、黃指絲織品與麻織品的染色。朱:赤色。陽:鮮明。以上二句言染色有玄有黃有朱,而硃色尤爲鮮明。葽(音腰):植物名,今名遠志。秀葽:言遠志結實。蜩(音條):蟬。隕蘀:落葉。貉(音罵):通禡。田獵者演習武事的禮叫禡祭或貉祭。於貉:言舉行貉祭。同:聚合,言狩獵之前聚合衆人。纘:繼續。武功:指田獵。豵(音宗):一歲小豬,這裏用來代表比較小的獸。私其豵:言小獸歸獵者私有。豜(音堅)”:三歲大豬。代表大獸。大獸獻給公家。斯螽(音終):蟲名,蝗類。舊說斯螽以兩股相切發聲,動股:言其發出鳴聲。莎(音蓑)雞:蟲名,今名紡織娘。振羽:言鼓翅發聲。以上四句都指蟋蟀,先在野地,後移宇下(即檐下),再移到戶內,最後入牀下:言其鳴聲由遠而近。穹:與“空”通。窒:塞滿。

都市言情推薦閱讀 More+
明末大寇首

明末大寇首

焚天魚
明末北方連年大旱,宗室官吏豪紳敲骨吸髓,黔首欲求一活命而不可得。穿越爲流民的李陽,不甘願活活餓死,斬木爲兵,誓要攪得這天下換個人間。天下是天下人的天下,建奴坐的,兵戶坐的,流民爲何坐不的。他誓要覆沒大明,北進遼東,替漢人在這個航海大時代裏,發出時代最強音。 明末大寇首
都市 連載 9萬字