佚名提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
站在岸邊看洛水,茫茫一片無邊際。國王車駕已到來,福祿厚重如茅茨。皮製蔽膝紅豔豔,號召六軍齊奮起。遠望洛水長又寬,茫茫一片不見邊。國王車駕已到來,玉飾刀鞘花紋鮮。敬祝國王萬年壽,保衛國家天下安。洛水岸邊舉目望,茫茫一片浪打浪。國王車駕已到來,福祿俱全世無雙。敬祝國王萬年壽,保衛國家守邊疆。
裳裳者華
裳裳者華①,其葉湑兮②。我覯之子③,我心寫兮④。我心寫兮,是以有譽處兮⑤。裳裳者華,芸其黃矣⑥。我覯之子,維其有章矣⑦。維其有章矣,是以有慶矣⑧。裳裳者華,或黃或白。我覯之子,乘其四駱⑨。乘其四駱,六轡沃若。左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。維其有之,是以似之。
【註釋】
①裳裳(táng):同堂堂,鮮明貌。②湑(xǔ):茂盛貌。③覯,見。④寫:排除指排捧除憂慮而舒暢。⑤譽:通豫,安樂。處:居住。⑥芸:黃色深濃貌。⑦章:文章,指禮樂法度。⑧慶:福樂。⑨駱:黑鬃黑尾的白馬。⑩轡:馬繮繩。週四馬駕車,獨轅在中,兩服各一轡,驂馬各兩轡,故六轡。沃若:潤澤貌。古人以文事、吉事屬左。左:也有輔佐之意。之:語氣詞。君子:即上文的“之子”。宜:適合。右:古人以武事、喪事屬右。右:也有佑助之意。似:嗣借字,繼承。
【譯文】
花朵兒鮮明輝煌,綠葉兒鬱郁蒼蒼。我見到各位賢人,心裏頭真是舒暢。心裏頭真是舒暢,彼此有安樂家邦。花朵兒鮮明輝煌,葉兒密花兒金黃。我見到各位賢人,有才華又有專長。有才華又有專長,可慶賀國之榮光。花朵兒鮮明輝煌,開起來有白有黃。我見到各位賢人,駕四馬氣宇軒昂。駕四馬氣字軒昂,馬繮繩柔滑
溜光。左手邊有個左相,他定能安於職掌,右手邊有個右相,有才幹用其所長。正因爲用其所長,祖業綿延永昌。
桑扈
交交桑扈①,有鶯其羽②。君子樂胥③,受天之祜④。交交桑扈,有鶯其領⑤。君子樂胥,萬邦之屏⑥。之屏之翰⑦,百辟爲憲⑧。不戢不難⑨,受福不那⑩。兕觥其,旨酒思柔。彼交匪敖,萬福來求。