佚名提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。

毫不過問怎麼好。叫聲上帝叫聲天,難道要我脫身逃!旱災來勢雖兇暴,勉力在位不辭勞。爲啥降旱害我們?不知緣由真心焦。祈年祭祀不算晚,祭方祭社也很早。皇天上帝太狠心,不佑助我不寬饒。一向恭敬諸神明,想來神明不會惱。旱情嚴重總不已,人人散漫無法紀。公卿百官都技窮,宰相盼雨空焦慮。趣馬師氏都祈雨,膳夫大臣來助祭;沒有一人不出力,沒人停下喘口氣。仰望晴空無片雲,我心憂愁何時止!仰望高空萬里晴,微光閃閃滿天星。大夫君子很虔誠,祈禱神靈沒私情。大限雖近將死亡,繼續祈禱不要停!祈雨不是爲自己,是爲安定衆公卿。仰望皇天默默禱,何時賜我民安寧!

崧高

崧高維嶽①,駿極於天②。維嶽降神,生甫及申③。維申及甫,維周之翰④。四國於蕃⑤,四方於宣⑥。亹亹申伯⑦,王纘之事⑧。於邑於謝⑨,南國是式⑩。王命召伯,定申伯之宅。登是南邦,世執其功。王命申伯,式是南邦。因是謝人,以作爾庸。王命召伯,徹申伯土田。王命傅御,遷其私人。申伯之功,召伯是營。有俶其城,寢廟既成。既成藐藐,王錫申伯,四牡,鉤膺濯濯。王遣申伯,路車乘馬。我圖爾居,莫如南土。錫爾介圭,以作爾寶。往王舅,南土是保。申伯信邁,王餞於郿。申伯還南,謝於誠歸。王命召伯,徹申伯土疆。以峙其,式遄其行。申伯番番,既入於謝,徒御嘽嘽。周邦鹹喜,戎有良翰。不顯申伯,王之元舅,文武是憲。申伯之德,柔惠且直。揉此萬邦,聞於四國。吉甫作誦,其詩孔碩,其風肆好,以贈申伯。

【註釋】

①崧高:山大而高。崧:又作嵩,山大而高。維:是。嶽:高大的山,此指四嶽:東嶽秦山、南嶽衡山,西嶽華山,北嶽恆山,四嶽是古人心目中最高的山。②駿:竣之借字。極:至。③甫:又作呂。呂和申是虞夏時姜姓古國(呂:地在今河南南陽縣西;申:地在今河南南陽縣北)。周續其封:此指甫侯與申伯。④翰:通榦,楨幹。⑤蕃:通藩,藩籬,此指保護。⑥宣:通暢。⑦亹亹(wěi):勤勉貌。⑧纘(zuǎn):繼承,使繼承。⑨於邑:建邑。於:通爲。謝:地名,在河南唐河縣,爲申伯封地。⑩式:法則,榜樣。召伯:召穆公,周宣王大臣,名虎。宅:居住之地。登:成,建成。執:守。因:依靠。庸:通墉,城。徹:治理,開發。傅:官名,太傅。御:侍御,周王近侍之官。私人:奴僕。俶(chù):始。寢廟:宗廟。廟之前曰廟,後曰寢。藐藐:房屋衆多排列長遠貌。錫:賞賜。(jiǎo):雄壯貌。鉤膺:套在馬胸前頸的帶子。濯濯:光亮貌。路車:諸侯所坐之車。乘馬:四匹馬。圖:謀慮。介:大。圭:玉製禮器。(jì):語助詞。保:守護。信:真。邁:行。郿:地名,今陝西郿縣。謝於誠歸:即誠歸於謝。疆:地界。峙:通庤,儲備。(zhāng):糧米。式:用。遄:快速。番番(bō):勇武貌。徒:步兵。御:車伕。嘽嘽(tān):衆多貌。周:遍佈。邦:指謝邑。鹹:皆。戎:你們,稱謝邑之人。不:通丕,大。顯:光耀。元:大。憲:法式,典範。惠:待人好。揉:使和順。吉甫:尹吉甫,宣王卿士。誦:詩歌。風:曲調。肆:極。

【譯文】

五嶽居中是嵩山,巍巍**入雲天。中嶽嵩山降神靈,呂侯申伯生人間。申家伯爵呂家侯,輔佐周朝是中堅。諸侯靠他作屏障,天下靠他作牆垣。申伯勤勉美名揚,繼承祖業佐周王。賜封子謝建新都,南國諸侯有榜樣。周王命令召伯虎,去爲申伯建住房。建成南方一邦國,子孫世守國祚長。王對申伯下令講:“要在南國樹榜樣。依靠謝地衆百姓,建築你國新城牆。”周王命令召伯虎,治理申伯新封疆。命令太傅和侍御,助他家臣迂謝邦。申伯謝邑工已竣,全靠召伯苦經營。峨峨謝城堅又厚,寢廟也已建築成,雕欄畫棟院宇深。王賜申伯好禮品,駿馬四匹蹄兒輕,黃銅鉤膺亮晶晶。王遣申伯赴謝城,高車駟馬快啓程。“我細考慮你莊處,莫如南土最相稱;賜你大圭好禮物,作爲國寶永保存。叫聲孃舅放心去,確保南土紮下根。”申伯決定要動身,王到郿郊來餞行。申伯要回南方去,決心南下住謝城。周王命令召伯虎,申伯疆界要劃定;沿途糧草備充盈,一路順風不留停。申伯威武氣昂昂,進入謝城好排場。

步騎車御列成行。全城人民喜洋洋,從此國家有棟樑。高貴顯赫的申伯,周王大舅不尋常,能文能武是榜樣。申伯美德衆口揚,和順正直且溫良。安定諸侯達萬國,赫赫聲譽傳四方。吉甫作了這首歌,含義深切篇幅長,曲調優美音鏗鏘,贈別申伯訴衷腸。

烝民

都市言情推薦閱讀 More+
夜煊玉小剛

夜煊玉小剛

日益增長>/a<>br< >br<
夜煊玉小剛是由作者:日益增長>/a<>br< >br<所著,三號中文網免費提供夜煊玉小剛全文在線閱讀。 三秒記住本站:三號中文網 網址:www.3hzw.com 夜煊玉小剛
都市 連載 24萬字