佚名提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
冬,季文子如晉,賀遷也。
晉欒書救鄭,與楚師遇於繞角。楚師還,晉師遂侵蔡。楚公子申、公子成以申、息之師救蔡,御諸桑隧。趙同、趙括欲戰,請於武子,
武子將許之。知莊子、範文子、韓獻子諫曰:“不可。吾來救鄭,楚師去我,吾遂至於此,是遷戮也。戮而不已,又怒楚師,戰必不克。雖克,不令。成師以出,而敗楚之二縣,何榮之有焉?若不能敗,爲辱已甚,不如還也。”乃遂還。
於是,軍帥之慾戰者衆,或謂欒武子曰:“聖人與衆同欲,是以濟事。子盍從衆?子爲大政,將酌於民者也。子之佐十一人,其不欲戰者,三人而已。欲戰者可謂衆矣。《商書》曰:‘三人佔,從二人。’衆故也。”武子曰:“善鈞,從衆。夫善,衆之主也。三卿爲主,可謂衆矣。從之,不亦可乎?”
【譯文】
六年春季,鄭悼公到晉國去拜謝講和,子游輔助行禮,在東楹的東邊舉行授玉的儀式。士貞伯說:“鄭悼公恐怕要死了!自己不尊重自己。目光流動東張西望而走路又快,很不安地坐在自己的位子上,大概不能活多久了。”
二月,魯大夫季文子由於鞌地戰役的武功建築了武宮,這是不合於禮的。聽從別人的話來解救魯國的災難,不能標榜武功。建立武功應該在於自己,而不是由於別人的功勞。
佔領專阝國,《春秋》記載說事情完成得很容易。
三月,晉國伯宗、夏陽說、衛國孫良夫、寧相、鄭人、伊、洛戎人、陸渾、蠻氏入侵宋國,這是由於宋國拒絕參加盟會。軍隊駐紮在針地。衛國人不加防守。夏陽說要襲擊衛國,說:“雖然不能進入,多抓一些俘虜回去,有罪也不至於死。”伯宗說:“不行。衛國因爲相信晉國,所以軍隊駐紮在他們郊外而不加防守,如果襲擊他們,這是丟棄信用。雖然多抓了衛國俘虜,而晉國沒有信義,用什麼去獲得諸侯的擁戴?”於是就停止了行動。軍隊回國,衛國人卻登上了城牆。
晉國人計劃離開故都絳城,大夫們都說:“一定要住在郇瑕氏的地方,那裏肥沃富饒而靠近鹽池,國家有利,國君歡樂,不可以失掉它。”韓獻子正率領中軍,同時掌管宮中的事。晉景公朝罷向羣臣作揖而後退入內,韓獻子跟着。晉景公站在正寢外邊的庭院裏,對韓獻子說:“怎麼樣?”韓獻子回答說:“不行。郇瑕氏土薄水淺,污穢骯髒的東西容易積聚。污穢的東西容易積聚,百姓就發愁,百姓發愁,身體就瘦弱,在這種情況下就會有風溼腳腫的疾病,不如新田,土厚水深,住在那裏不生疾病,有汾水、澮水以沖走污穢,而且百姓習慣服從,這是子孫十代的利益。深山、大澤、森林、鹽池,是國家的寶藏,國家富饒,百姓就驕傲放蕩。靠近寶藏,大家爭利,國家財富就少。不能說是歡樂。”晉景公很高興,聽從了他的話。夏季,四月十三日,晉國遷都到新田。