佚名提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
大宰嚭召季康子,康子使子貢辭。大宰嚭曰:“國君道長,而大夫不出門,此何禮也?”對曰:“豈以爲禮?畏大國也。大國不以禮命於諸侯,苟不以禮,豈可量也?寡君既共命焉,其老豈敢棄其國?大伯端委以治周禮,仲雍嗣之,斷髮文身,臝以爲飾,豈禮也哉?有由然也。”反自鄫,以吳爲無能爲也。
季康子欲伐邾,乃饗大夫以謀之。子服景伯曰:“小所以事大,信也。大所以保小,仁也。背大國,不信。伐小國,不仁。民保於城,城保於德,失二德者,危,將焉保?”孟孫曰:“二三子以爲何如?惡賢而逆之?”對曰:“禹合諸侯於塗山,執玉帛者萬國。今其存者,無數十焉。唯大不字小,小不事大也。知必危,何故不言?魯德如邾,而以衆加之,可乎?”不樂而出。
秋,伐邾,及範門,猶聞鐘聲。大夫諫,不聽,
茅成子請告於吳,不許,曰:“魯擊柝聞於邾,吳二千里,不三月不至,何及於我?且國內豈不足?”成子以茅叛,師遂入邾,處其公宮,衆師晝掠,邾衆保於繹。師宵掠,以邾子益來,獻於亳社,囚諸負瑕。負瑕故有繹。邾茅夷鴻以束帛乘韋,自請救於吳,曰:“魯弱晉而遠吳,馮恃其衆,而背君之盟,闢君之執事,以陵我小國。邾非敢自愛也,懼君威之不立。君威之不立,小國之憂也。若夏盟於鄫衍,秋而背之,成求而不違,四方諸侯,其何以事君?且魯賦八百乘,君之貳也。邾賦六百乘,君之私也。以私奉貳,唯君圖之。”吳子從之。
宋人圍曹。鄭桓子思曰:“宋人有曹,鄭之患也。不可以不救。”冬,鄭師救曹,侵宋。初,曹人或夢衆君子立於社宮,而謀亡曹,曹叔振鐸請待公孫彊,許之。旦而求之曹,無之。戒其子曰:“我死,爾聞公孫彊爲政,必去之。”及曹伯陽即位,好田弋。曹鄙人公孫彊好弋,獲白雁,獻之,且言田弋之說,說之。因訪政事,大說之。有寵,使爲司城以聽政。夢者之子乃行。彊言霸說於曹伯,曹伯從之,乃背晉而奸宋。宋人伐之,晉人不救。築五邑於其郊,曰黍丘、揖丘、大城、鍾、邘。
【譯文】
七年春季,宋軍侵襲鄭國,這是因爲鄭國背叛晉國的緣故。晉軍因爲衛國不順服而入侵衛國。
夏季,魯哀公和吳國人在鄫地會見。吳國前來要求取牛、羊、豬一百頭爲享宴品。子服景伯回答說:“先王沒有過這樣的事。”吳國人說:“宋國享我們以牛羊豬各一百頭,魯國不能比宋國差。而且魯國享宴晉國大夫超過各十頭,給吳王各一百頭,不是也行嗎?”子服景伯說:“晉國的範鞅貪婪而拋棄禮儀,用大國的勢力來迫使敝邑恐懼,所以敝邑享他以牛羊豬各十一頭。君如果用禮儀來命令諸侯,那麼就有一定的數字。如果也拋棄禮儀,那麼就更過分了。周朝統一天下,制定禮儀,上等的物品數字不過十二,因爲這是上天的大數。現在拋棄周禮,而說一定要太牢一百,也只好聽從執事的命令。”吳國人不聽,子服景伯說:“吳國快要滅亡了,拋棄上天而違背根本。如果不給,一定要加害於我們。”就照數給了他們。
太宰喜否召見季康子,康子讓子貢去辭謝。太宰嚭說:“國君走了那麼遠的路程,而大夫不出門,這是什麼禮儀?”子貢回答說:“豈敢把這作爲禮儀,只是由於害怕大國。大國不用禮儀來命令諸侯,如果不用禮儀,其後果就不能估量了。寡君即已奉命前來,他的老臣怎麼敢丟下國家?太伯穿着玄端之衣戴着委貌之冠來推行周禮,仲雍繼承他,把頭髮剪斷,身上刺畫花紋,作爲**的裝飾,難道合於禮嗎?因爲有原因所以才這樣做的。”從鄫地回來,季康子認爲吳國是沒有能力做出什麼事來的。