佚名提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
瑞鶴仙
悄郊原帶郭①。行路永,客去車塵漠漠②。斜陽映山落。斂餘紅、猶戀孤城欄角③。凌波步弱。過短亭、何用素約④。有流鶯勸我,重解繡鞍,緩引春酌⑤。
不記歸時早暮,上馬誰扶,醒眠朱閣⑥。驚飈動幕⑦。扶殘醉,繞紅藥。嘆西園、已是花深無地,東風何事又惡。任流光過卻⑧。猶喜洞天自樂⑨。
【註釋】
①這句是說郊外原野連着外城,四顧悄然無人。
②永:長。行路永:指客人的車子漸漸遠去。漠漠:形容車子過去時灰塵瀰漫空中。這兩句寫送客時所見。
③斂:收斂。這兩句寫夕陽將餘輝映照在山上並在緩緩下沉,但還依依不捨地照着孤城的欄干角。這兩句寫入城路上所見。
④凌波:見賀鑄《青玉案》注①。短亭:見李白《菩薩蠻》注⑤。素約:預先約好。兩句說由於同行歌伎中途疲勞而臨時到驛亭休息。
⑤流鶯:指亭中歌女。重解繡鞍:重新解開馬鞍,即馬兒不再上路。酌:飲酒,引申爲酒的代稱。這二句說亭中歌女勸酒。
⑥朱閣:此處指作者臥室。三句寫昨晚大醉,醒來已身在家中,記不起歸來的時間,也記不起是誰扶我上馬的。