莎士比亞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
是什麼緣由呢?
克萊倫斯
爲了我名叫喬治。
葛羅斯特
呵喲!我的王公,這哪是你的過錯呢;若是爲了這個緣故,他就該定你教父的罪。呵,陛下他也許打算送你進塔去重新命名吧。當真爲的什麼,克萊倫斯,你能告訴我嗎?
克萊倫斯
當然,理查,只要我知道;可是我實在弄不清;不過,據我所知,他聽信了一些癡人說夢的預言;他從兒童識字本里拈出一個G字來,說什麼巫人曾經告訴他這個G字會篡奪他的王位;而我的名字喬治恰是G字起頭,於是他就一心認定我就是篡位的人。據說,竟是這一類的無稽之談嗾使了皇上今天定下我的罪名。
葛羅斯特
對呀,正是如此,因爲男子受了女人的統治:不是皇上把你關進倫敦塔的;原來是他的妻後,葛雷夫人,在旁指使他,造成了這個恐怖局面。難道不就是她和她的尊兄伍德維爾那位大人,彼此共謀,海司丁斯才被送進塔牢,直到今天才獲釋嗎?我們都不很安全哪,克萊倫斯;都不很安全。
克萊倫斯