莎士比亞提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
大法官
約翰爵士,約翰爵士,您這種顛倒是非的手段,我一副若無其事的神氣,一串厚顏無恥的謊話,都不能使我改變我的公正的立場。照我看來,是您用詭計欺騙了這個容易受騙的女人,一方面拐了她的錢,一方面奸佔了她的身體。
桂嫂
是的,一點不錯,老爺。
大法官
你不要說話——把您欠她的錢還給她,痛痛懺悔您對她所犯的罪惡。
福斯塔夫
大人,我不能默忍這樣的辱罵。您把堂堂的直言叫作厚顏無恥;要是有人除了打躬作揖以外,一言不發,那纔是一個正直的好人。不,大人,我知道我自己的身分,不敢向您有什麼瀆請;可是我現在王命在身,急如星火,請您千萬叫這兩個公差把我放了。
大法官
聽您說來,好像您有幹壞事的特權似的;可是爲了您的名譽起見,還是替這可憐的女人想想辦法吧。