卡拉波利的屠夫 (第2/9頁)
[英]維多利亞·希斯洛普提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“絕對不要靠近科斯塔斯·拉迦吉斯那渾蛋,還有他兒子。”祖父總是這樣告誡她,甚至不怕當着孫女的面用髒話,有時候還會添一句話。“那人是魔鬼,”他會生氣地說,“他什麼事都幹得出來。”
安娜的祖父堅信科斯塔斯·拉迦吉斯曾隔着牆,往他們家院裏扔了些肉,毒死了他們的狗。雖然這已是四年前的事了,可祖父的怒氣非但沒消,反而與日俱增。
“那個月,還有其他五戶人家的狗被毒死了。”他時常憤恨地說,“這些人都不是拉迦吉斯肉店的主顧。這是事實。”
一連數月,狗被毒死的離奇事件讓整個小鎮困惑不已,可是人們從未找到合情合理的答案。對於安娜的祖父來說,謠言就是事實。科斯塔斯·拉迦吉斯就是那個謀殺狗的人。
每次到市場去,爲了聽從祖父的吩咐到迪亞曼提斯家的肉攤買肉,安娜要經過另外那兩家肉攤。佩特羅普洛斯總是對每個路過的女人說些輕佻話,女人們也只得忍受他那老一套:免費提供一公斤好香腸啦,或者各種漂亮的胸脯肉啦。佩特羅普洛斯和他父親一樣舉止粗俗,不過安娜早已不在意那個屠夫隨口說出的一串串下流話,就像屠戶們把一文不值的牛內臟直接扔進垃圾桶。
與此構成鮮明對比的是,科斯塔斯·拉迦吉斯和他的兒子阿里斯從不會騷擾她;事實上,每次見她來,那對父子總是轉過身去,讓自己忙活起來,不是小心翼翼地串羊肉塊兒,就是擦洗肉櫃前的厚木墩子。每次路過,安娜總能覺察出一絲緊張。
那天,祖父讓她去買一塊特大號的豬排。第二天就是大齋節了,祖父喫完這塊肉,要隔上好一陣子才能再開葷。她知道,飲食的改變會讓他的脾氣更加暴躁。從小時候起,安娜就不明白一個看起來毫不敬畏神靈的人怎會如此虔誠地恪守宗教節期。
佩特羅普洛斯正把一整頭豬掛上架子。沿着那隻豬的肚子,有一道完美而精準的切口,內臟已去除乾淨。心、肺、肝、腦都被分門別類地盛放在不同的桶裏,供顧客查看,遠遠比肉便宜。這些器官可是牲畜活着的時候的動力之源,而如今卻幾乎分文不值。爲什麼會這樣?這似乎有些本末倒置。對安娜來說,走進肉販子營業的這條巷子就是對她忍耐力的考驗。她討厭一切與肉有關的東西。只要聞到這地方的氣味,她就泛起陣陣噁心。
她現在長大了,也有主見了。遇上佩特羅普洛斯的輕狂話,她有時甚至會回敬過去。今天,幾隻羊頭被胡亂堆放在一隻大盤子裏,彷彿當初也是如此隨意地任人宰殺。這場面稍稍吸引了她的注意。一雙雙羊眼大大地瞪着,一隻標籤插在其中一個頭骨上:新鮮小羊頭,每隻一歐元。
“那隻羊看上你了呢。”佩特羅普洛斯指着其中一隻令人毛骨悚然的羊頭,跟安娜開起了玩笑。