26 (第5/5頁)
[英]維多利亞·希斯洛普提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“這說明人們注意到我們了。但我們不希望這樣,越低調越好。”
那些跳舞的夜晚爲旅途生活增加了許多亮色。梅塞德絲開始享受每場演出帶來的放鬆,她對舞蹈的熱情也已迴歸。現在讓她放棄跳舞,她很難過,但也理解杜阿爾特先生的用意。杜阿爾特先生誰也不相信:很難知道人們究竟同情哪邊,特別是他們現在置身於國民軍掌控的領土之內。
旅途中出現了幾段插曲。他們受到了國民衛隊的審查。“你們從哪兒來?要到哪兒去?”他們頂着特製的精美帽子,厲聲問道。這些人堪稱探祕專家,能發覺被審問者額上迸出的小汗珠,還能察覺對方避開目光的方式。連慌亂一瞥或一絲不安都會立即引發懷疑,招致更久的訊問。
杜阿爾特先生足夠誠實地回答他們的審問。他帶着家人從共和國領土出來,目的地是聖塞巴斯蒂安市哥哥的家。他們由此推斷他支持佛朗哥,其中幾個人注意到他妻子的表情中有一絲恐懼的氣息以及她的沉默。這讓人困惑,但他們並沒有多想。他們認爲妻子害怕,丈夫對社會無害。他們尋找的是顛覆分子,而這個女人和她兩個假裝對身邊一切都沒興趣的女兒,看上去沒什麼危害。
同行一個月後,他們終於到了一個路口。在那裏,安娜與父母要去她伯父的村子,而梅塞德絲要繼續北行,去往畢爾巴鄂,途中會再次穿過共和國的領土。梅塞德絲和安娜盡力不去想下一段旅程,因爲她們都將失去對方的陪伴。
杜阿爾特先生敷衍地道別,杜阿爾特太太的道別卻很溫暖。他們的女兒拉着梅塞德絲,彷彿永遠也不願放她走。安娜求她:“答應我,我們以後還要再見。”
“當然了,我們會再見的。我一安定下來就給你寫信。我有你伯父的地址。”
梅塞德絲決心控制自己的感情。承諾再會,讓她們從無法想象的種種可能中解脫——其實她們很可能無法再見。在過去的幾個星期裏,她們從來沒有分開過一刻,無論白天還是黑夜。縱是親生姐妹也不會更親密了。