37 (第4/7頁)
[英]維多利亞·希斯洛普提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
歐洲戰事結束後,男人們從前線歸來,西班牙少女們的社會生活開始聚焦於本地的洛迦諾舞廳。經過六年的戰爭和焦慮,跳舞是最好的解毒良藥。這是一種共享生活的方式,也不需要配給券。每個年輕人都在跳華爾茲和輕快的狐步。當拉丁美洲音樂驟然掃過全場時,梅塞德絲和卡門輕鬆地跟上了節拍。
舞廳是年輕男女濃情蜜意的地方,每個人都有明確的目的:覓得佳偶。梅塞德絲是個例外,她壓根沒想過要在這裏尋找靈魂伴侶——她已經擁有一位。星期五和星期六晚上出去時,她只想要那種能提升生命的舞蹈的戰慄,別無他想。
每天晚上,男人們都與不同的少女跳舞,有些他們一直都認識,有些他們打算認識,但他們始終沒想過是否要和其中哪位結婚。
卡門和梅塞德絲第一次出現在洛迦諾舞廳時,引起了轟動。她們撩人的表情和濃重的口音,看上去十分具有異國風情。儘管穿的是與本地少女相同的裙子,但穿在她們身上效果絕不相同。“她們像吉卜賽人一樣黑。”人們喃喃說道。
每個星期五和星期六,她們都去洛迦諾舞廳跳舞,一年多過去了。這天,一位英國青年邀請梅塞德絲跳舞,此前她從未注意過他。
這是一曲探戈。之前,她已經和上百個男人跳過舞,但他比所有人跳得都好。那天晚上回去,她在心裏反覆重演那支舞,每一個音符都在她心中激盪。
而在這位青年看來,與梅塞德絲共舞的經歷也同樣具有魔力。對他最輕微的觸摸, 她輕盈嬌軀的回應與大多數英國少女做作的笨拙迥然不同。舞曲結束時,他再次與朋友一起喝飲料,她也回到友人身邊,他竟不敢肯定是否真的與她共舞過,那似乎僅是一段記憶、一種幻想。
次日晚上,梅塞德絲希望那位修長而英俊的英國男子再次邀她共舞。她沒有失望。當他朝她走來時,她微笑接受了邀請。這次是一曲快步舞。
在她的舞步中,他覺察到一絲熱切和急迫。她無與倫比,比他共舞過的舞伴都要完美。他發現,她的動作絕不僅僅是一連串對他的回應。偶爾他會感覺她在引領他。這位黑皮膚的西班牙女孩比她的外表更有力量。