6 被包圍的一代 (第6/16頁)
弗羅拉·湯普森提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
她像穆玲斯太太一樣沒有家庭要打理照顧,所以有的是閒工夫。但她和穆玲斯太太不同的是,任何事情在她嘴裏都能成話題。
要是從她上次拜訪你之後,村裏都沒發生新鮮事,她都能憑空造出些。
她經常以一些邊角料爲原料,用想象力吹出個氣球,拿詳盡的細節紮緊口,時刻準備好在村落的上空放飛以呈現給聽衆。
她仔細關注那些快要當媽媽的婦女的晾衣繩,要是沒有嬰兒衣服的蹤影,她就評論說:“瞧瞧雷恩太太,孩子過一個月就要出世了,還沒給孩子的衣服縫一針一線。”
要是她瞧見個衣冠整齊的陌生人在某家某口,她就一口咬定這人是郡法庭來送傳票的,要不就是告訴那家的家長,“在外打工的小夥子吉姆因爲錢的問題,和警察惹上麻煩了。”
在她眼裏,每個在家休假的姑娘都有懷孕的身形。這種情況下,她用“她想”和“看上去”這些詞來模糊事實,因爲連她都知道,百分之九十九的情況下她的懷疑都毫無根據。
有時這位多事太太能讓她的觸角一直伸向上層社會。她“確信”威爾士王子給她的愛人一串有鴿子蛋般大小珍珠的項鍊。可憐的老女王,戴着皇冠,老淚縱橫地跪下求他別把風流韻事帶到溫莎城堡。
村裏流傳說,只要安德魯斯太太一開口,謊話就像溪流般源源不斷地流出,沒人相信她一字一句,就是她說的是真話也沒人信。不過多數婦女還是喜歡和她聊天,用她們的話說是“給生活帶來點不同的滋味”。
勞拉的媽媽背地裏叫安德魯斯太太“害蟲”,或者在她講故事到高潮的時候插一句:“安德魯斯太太,您確定這是真的嗎?”這話說得未免有些刻薄。畢竟,在一個沒有劇院、無線電和少量讀物的社區,長舌婦還是有存在的作用。
借東西是另外件讓人頭痛的事情。多數主婦只是偶爾借,有些人家在發工資前的過活全靠借。