奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
卡爲自己撒的這個小謊感到了一點愧疚。
“哪一家報紙?”“神藍”問道,“德國哪家報紙有你的熟人?”
“《法蘭克福評論報》。”卡說道。
“誰?”
“一個德國記者,民主人士。”
“叫什麼?”
“漢斯·漢森。”卡裹緊大衣說道。
“我有一個反對軍事政變的聲明要給他。”“神藍”說道,“我們沒有太多時間,我要你馬上就寫。”
卡在詩本的背面作起記錄來。“神藍”說,劇院政變以來,至少有八十人被打死(真實人數爲十七人,包括在劇場被打死的在內)。他還提到了針對住所和學校的搜捕行動、被坦克推倒的九間棚屋(實際上是四間)、被折磨致死的學生和在街頭爆發的衝突。他沒有過多談及庫爾德人的苦難,卻誇大了伊斯蘭教徒的遭遇。他說政府爲了給這次政變找個藉口,故意殺了市長和教育學院院長。他認爲這一切都是“爲了阻礙伊斯蘭教人士在民主選舉中獲勝”。爲了證明這一點,“神藍”還詳細介紹了一些政黨和組織被禁止活動的情況。他講這些的時候,卡迪菲認真地聽着。卡望着她的眼睛,在紙上畫了起來(反正待會兒他也要把這幾頁紙給撕下來):畫上有一個女人的脖子和頭髮,後面是一個小房子,小房子的煙囪正往外冒着煙。從這幅畫可以看出,當時他正在想着伊珂。很久以前卡就對我說過,一個好的詩人,要懂得在他的詩中如何逃避現實,因爲這種強有力的現實會破壞詩歌,因此只能徘徊在現實的周圍,而這種徘徊中所隱含的音律就是他的藝術。
“神藍”說的有些話,卡還是十分欣賞的。他把它們逐詞逐詞地記到了本上: