奧爾罕·帕慕克提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
黑與哈桑同樣爲愛我而受了苦。黑十二年來去了遠方,不見了,沒有了任何消息。哈桑則天天寫信給我,在信紙的邊上畫上飛鳥和羚羊。讀着他的信,一開始我很怕他,之後又對他產生了好奇。
我很清楚哈桑對我的每一件事都極爲好奇,所以並不驚訝他知道我夢見丈夫的屍體。我懷疑的是,艾斯特讓哈桑看我給黑的信。這就是爲什麼我不叫艾斯特把信轉交給黑。我的懷疑是否準確,你們比我還清楚。
“你們跑哪兒去了?”孩子們回來後,我對他們說。
他們很快發現我並不是真的生氣。我悄悄把謝夫蓋拉到一旁,來到黑暗壁櫃的邊上。我把他抱到腿上,親親他的頭和頸背。
“你凍着了吧,我的寶貝。”我說,“把你的漂亮小手交給媽媽,讓媽媽來給它們暖和暖和……”
他的手臭臭的,但我沒有說什麼。我把他的頭壓在胸前,緊緊地摟住了他。他很快就暖和過來了,像只小貓那樣開心地小聲喘起氣來,全身都放鬆了下來。
“說說看,你是不是很愛很愛媽媽?”
“呣——哼——”
“那是‘對’的意思嗎?”
“對。”