约翰·斯坦贝克提示您:看后求收藏(猫扑小说www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“不知道究竟怎样,”奥尔说,“他们只不过在那儿谈着这件事,我并没让他们知道我是他兄弟。我不过站在那儿听见了,就记在心里。”
爸说道:“天哪,我希望这话不确实!我们需要汤姆。我要问问他这件事情。人家不把我们逼得丧魂失魄,我们也够伤脑筋了。我希望这不确实。我们要把这件事弄个一清二楚。”
约翰伯伯说:“汤姆他自己总该知道。”
当卡车吃力地向前行驶的时候,他们沉默下来了。发动机响得厉害,有许多轻微的叮叮当当的杂音,刹车杆也跳得厉害。车轮上有发涩的尖叫声,水箱顶上的洞里喷出了一股薄薄的蒸汽。卡车后面拖着一道飞扬得很高的红色尘沙。当他们开上最后一个小山冈的时候,太阳还在地平线上露着半边脸,等他们下坡朝屋前开去,太阳就消失了。停车时,卡车吱吱地叫了一声,这声音印在奥尔的脑子里—他知道刹车片磨掉了。
露西和温菲尔德喊叫着爬过车的边栏,跳到地上。他们喊道:“他在哪儿?汤姆在哪儿?”接着他们就看见他站在门边,于是他们不知所措地停下来,慢慢地向他走去,怯生生地看着他。
等他说了“喂,你们这两个小家伙好吗”这句话,他们便温柔地回答道:“啊!好呀。”他们站在一边,偷偷地仔细望着这位杀过人、坐过牢的伟大的哥哥。他们想起了从前把鸡埘当作监狱玩,大家争着要做犯人的情形。
康尼·里弗斯抽开卡车后面的挡板,跳下车来,又把罗莎夏扶到地上。她大大方方地接受了这种照顾,脸上显出聪明而自满的笑容,两边嘴角傻里傻气地撇了一撇。
汤姆说:“,这是罗莎夏呀。我没料到你会跟他们一道来。”
“我们正走着,”她说,“刚好卡车路过,就把我们带来了。”随后她又说:“这是康尼,我丈夫。”她说这句话的时候,显得很得意。
他们两个人握握手,互相打量了一下,仔细望了一会儿,片刻之间,彼此都满意了。接着汤姆说道:“咦!我知道你是有喜了。”