伊恩·麥奎爾提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
不到兩小時,船身已經向前傾斜,船首斜桅躺在冰面上,前桅也斷成兩截。卡文迪什派出布萊克,讓他搶在其他桅杆尚未折斷之前率領一隊人馬登船,先去搶救物資、帆桅杆和索具,以及在其他桅杆折斷之前先放倒它們。船桅被拆下,只有尾部深深扎進一堆冰塊裏。整個船身看上去亂七八糟,姿態荒謬可笑。薩姆納問自己怎麼會信任一堆木頭、釘子和繩子組成的脆弱集合體能保護他周全?
他們指望乘坐黑斯廷斯號逃離這裏。黑斯廷斯號就在離這裏往東四英里的地方,靠近陸冰的邊緣。卡文迪什在一個小帆布揹包裏裝滿餅乾、菸草和朗姆酒,然後就揹着它出發,開始在冰上行走。幾個小時後,他回來了,看上去筋疲力盡,腳很痛,但是他顯然頗爲滿意。他宣佈坎貝爾船長已向他們提供庇護和款待,現在所有人員和物資都要立刻轉移。所有人分爲三組,每組十二個人,大家用捕鯨小艇當運輸物資的雪橇。頭兩組中的一組由布萊克帶領,另一組由鯨魚瓊斯帶領。這兩組立刻出發。第三組則在廢棄的沉船旁待命,直到他們回來。
薩姆納整個下午都睡在一個臨時搭建的帳篷裏的墊子上,他身上蓋着地毯和毛毯。當他醒來時,看到達拉克斯就坐在離他很近的地方,旁邊有鐵匠看守。他的手腕被銬在一起,兩腿分別鎖在一個三滑輪組上。自打上次達拉克斯在船艙裏殺死布朗利以來,薩姆納就一直沒有看到過達拉克斯。所以,現在突然看到他頓時很驚訝,心中也升起一陣強烈的厭惡感。
“別害怕,醫生,”達拉克斯對他說,“有這些木頭玩意兒在我身上晃來晃去,我做不出什麼出格的事情。”
薩姆納把身上的毛毯拿下來,站起身來走過去。
“你胳膊怎麼樣了?”他問道。
“你問的是哪條胳膊?”
“右臂,就是嵌進約瑟夫·漢納的牙齒的那條。”
達拉克斯搖搖頭表示對這個問題不屑一顧。
“就是個小傷口,”他說,“我總是復原得特別快。但是你知道嗎,那顆牙齒是怎麼到那兒的,我現在也不明白。”