約翰·福爾斯提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
她帶我穿過鬆樹林,來到一個地方,這地方比我前一個星期強行越過深谷的地方更高。面前橫着一條小路,有幾級粗糙的臺階。到了另一邊,又越過了一個小高地,我們來到了一小片窪地,像一個面向大海的微型天然圓形露天劇場。窪地中央,雕像聳立在未經雕琢的石頭底座上。我立刻辨認出,那是著名的海神波塞冬雕像的複製品,波塞冬雕像是本世紀初在優卑亞島是[52]附近從海里釣上來的。我房間裏就有一張印着這種雕像的明信片。這位超人兩腿叉開站立,粗壯的前臂指向南邊的大海,同人類歷史上的任何藝術品一樣,莊嚴不可測度,冷酷而神聖;和亨利·摩爾的作品一樣現代,和它所站立的石頭一樣古老。此時我仍然感到驚奇,康奇斯爲什麼不帶我來看,我知道這樣一件複製品價值不菲;而且又隨意地放在這樣一個角落裏,從不提及……這讓我又想起了德康——還有那了不起的戲劇技巧,適時給人以驚喜的藝術。
我們站着仔細觀看。她看到我爲之動容不禁笑了。她漫步繞到雕像後面斜坡頂上的一棵杏樹下,在樹陰裏的一個木頭座位上坐下來。越過樹林你可以看到遠方的大海,但是接近海岸的人卻看不到雕像。她自然地坐着,並不講究文雅,一聲不響地把平常衣服變成了戲服,其實是脫去了一些衣服。我坐的地方距她只有三英尺,她一定知道我在看她。“休息時間”過去了。但是她避開我的目光,一言不發。
“告訴我你的真實名字。”
“你不喜歡莉莉這個名字嗎?”
“妙極了,維多利亞時代酒吧女招待的名字。”
她莞爾一笑,但只是象徵性的。“我不見得更喜歡自己的真實名字。”她接着說,“我在洗禮時被命名爲朱莉婭,從此大家都叫我朱莉。”
“朱莉什麼呢?”
“福爾摩斯。”她低聲說,“但是我從未在貝克街住過。”
“你的姐妹呢?”
她猶豫。“你似乎堅信我有姐妹。”