西爾維亞·畢奇提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
等到他把最後那本書順利運到對面後,你可以想象對於我們的朋友來說,他心中的重負總算落了地,身上的重負當然也不復存在。如果喬伊斯能預見到所有這些困難,他可能會寫一本薄點的書吧。
總之,那些收到了《尤利西斯》的美國預訂者應該知道,他們要感謝海明威和他那位樂於助人的朋友,有了他們,聯邦快遞纔有可能把那份重重的包裹送到他們的門前。
同時,在劇院街上,喬伊斯和《尤利西斯》幾乎佔據了我的整個書店,我們處理他的所有信件,我們是他的銀行,是他的經紀人,是他的聽差。我們爲他預約會議,我們替他交朋友,我們也負責安排他的書被翻譯成德語、波蘭語、匈牙利語和捷克語以及在那些國家出版的一切事務。喬伊斯每天快到中午時來書店,他和他的出版商從來都顧不上喫中飯,如果還有事情需要處理,他就要到晚上才能回家。
喬伊斯的名聲越來越響,越來越多的朋友、陌生人、粉絲、記者,都來找他,根據不同的情況,有的要鼓勵,有的要勸阻,有的要歡迎,有的要拒絕,這些,也都需要在書店裏以這樣或那樣的方法進行處理,如果可能的話,我們儘量不讓這些瑣事去麻煩那位偉人。
當然,我可以拒絕提供所有這些服務,但是,我之所以願意接受這些與喬伊斯有關的工作,是因爲這些事對我來說都是樂趣無窮的。