阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
直到目前爲止,聖盧男爵只是個名字、一個抽象名詞、不存在的城堡主人。現在,他變得明確了:一個存在的實體。我開始想知道他是什麼樣的人。
下午,崔西莉安夫人拿了一本據她說是“一本我認爲你會感興趣的書”給我。我瞄了一眼,知道那不是會引起我興趣的書;它是一本勵志書,要你相信只要躺着思考一些美麗的事,就能讓世界更美好、更明亮。崔西莉安夫人頑固的母性本能是無法抗拒的,她總是帶東西給我。她最希望我成爲一位作家,至少已經拿了三本有關“成爲職業作家的二十四堂課”這類的函授課程的著作給我。她是那種不會讓任何受苦的人獨自受苦的好心腸女人。
我沒辦法討厭她,但我可以、也試着躲避她的服侍。特雷莎有時會幫忙,有時不會。她有時候會看着我,面帶微笑,故意讓我獨自承受我的命運。等事後我咒罵她的時候,她就說偶爾有個反刺激物也不錯。
這個下午特雷莎去拉票了,所以我沒有閃避的機會。
崔西莉安夫人嘆口氣,問我感覺如何,又說我看起來好多了,然後我謝謝她的書,告訴她那本書看起來很有趣,我們開始談談地方上的事。在那個時候,所謂地方上的事都與政治有關。她告訴我集會的情況,說加布裏埃爾把炮轟他的人處理得有多好。她繼續談國家真正需要的是什麼,以及所有事情都國有化會有多恐怖、對手有多麼肆無忌憚,還有農民對乳業產銷局的確切感覺。談話內容和三天前的一模一樣。
就在那時,稍微停頓之後,崔西莉安夫人嘆了口氣,說:如果魯珀特能趕快來該有多好。
“有機會嗎?”我問。
“有。他受傷了,在緬甸,你知道。報紙上幾乎沒有關於第十四軍的消息,真是很過分。他在醫院待了一段時間,之後可以離開那裏一段時間。這裏有很多事情等着他處理。我們都盡力了,但是狀況一直在改變。”
我推測,由於賦稅和其他困難,聖盧男爵大概很快就必須賣掉一些土地。
“海邊的那塊地很適合建設,但我們不想看到那裏冒出更多恐怖的小房子。”