阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“我跟她母親也是這麼說的,”帕特里奇說,“‘只要我在這個家裏一天,這種事就絕對不可能、以後也不會發生。至於比阿特麗斯,’我說,‘現在的女孩子和以前不同了,不過其他地方的事我不好說。’然而事實上,先生,比阿特麗斯那個在修車廠做事的男朋友也收到一封這種無恥的信,他的表現就很不恰當。”
“我這輩子都沒聽過這麼荒唐的事。”我生氣地說。
“先生,”帕特里奇說,“我覺得這姑娘以後恐怕不會來了。要我說,如果她沒有什麼不可告人的事,也不會這樣不安。我早就說過,無風不起浪。”
這時我完全沒想到這句俗話後來讓我那樣反感。
2
那天早晨,我步行往村子裏走,就當是一種探險吧。(喬安娜和我一直稱之爲“村子”,儘管嚴格來說這樣稱呼並不正確,而且林姆斯托克人聽到也會很不高興。)
陽光明媚,空氣清涼,帶着春天的甜美清新。我拿着柺杖出發了,堅持沒讓喬安娜陪同。
“不,”我說,“我可不要小尾巴跟着,一路嘮叨。記住,男人獨自出行是走得最快的。我有很多事情要辦。我要去加爾佈雷思,加爾佈雷思和辛明頓事務所,去籤那份股票轉讓協議,我還會去一下面包房,投訴他們的葡萄乾麪包,再去還我們借的書。另外,我還要去趟銀行。讓我走吧,女人,上午的時間可是很短的。”
我們約好了,到時喬安娜會開車來接我回家喫午飯。
“這樣你就可以見見林姆斯托克的每一個人,消磨這一天的時間。”