阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“沒錯。”我說,“要不您——呃——先坐下,貝克夫人?我想我很樂意幫您——呃,如果我可以,會幫您——”
我停下話頭,等她回應。
“謝謝您,先生。”貝克夫人坐在椅子的邊緣,“您真是個大好人,我看得出來。真幸運我今天來找了您。我對比亞特麗絲說巴頓先生肯定知道該怎麼辦——她一直坐在牀上又哭又喊——我說他是從倫敦來的紳士。必須做點兒什麼,年輕人頭腦發熱,不想聽解釋,同時聽不進去女孩子說的話。我對比亞特麗絲說,如果是我,我會窮盡所有,把最好的都給他。可是,磨坊那邊的姑娘又該怎麼辦呢?”
這席話讓我更困惑了。
“對不起,”我說,“但我真的聽不懂您在說什麼。發生了什麼事?”
“先生,是那些信。邪惡的信——而且下流——裏面的那些詞啊,比我在《聖經》裏看到的還糟糕。”
話題進入有趣的領域,我趕忙急切地問: “您的女兒又收到那種信了?”
“不是她,先生,她只收到了一封,就是迫使她從這裏離開的那封。”
“真是莫名其妙——”我剛開口,就被貝克夫人禮貌卻堅定地打斷 了。