阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“那通電話又是怎麼回事?”我試圖挖苦他,“估計你也有一套花哨的解釋?”
“不瞞你說,當我得知確實有人從金斯艾伯特車站給你打過電話時,我才發覺這是破案的最大障礙。起初我還以爲這通電話是你編造出來的。這一招實在太高明瞭。你必須有個藉口趕去芬利莊園,發現屍體,然後伺機拿走爲你建構不在場證明的口述錄音機。那天我第一次去拜會你姐姐,打聽星期五早晨你有哪些病人時,還沒想到拉塞爾小姐也在其中。這不能不說是一個幸運的巧合,幫我掩蓋了我的真正目標。我果然大有收穫,那天早上你的病人當中有一位美國輪船上的乘務員。除了他,還有誰會在當晚乘火車前往利物浦?而且他很快就會乘船出海,到時去哪裏找?我發現‘獵戶座’號星期六起航,於是查出這位乘務員的名字,發無線電報向他求證。剛纔我收到的這封電報就是他的答覆。”
他將電報遞給我,上面寫着:
完全正確。謝潑德醫生託我給一位病人捎個口信,並讓我在車站打電話向他轉述對方的回覆。可是電話無人接聽。
“果然是一條妙計。”波洛說,“確實有人打來電話,你姐姐親眼看你拎起了話筒。但實際上講話的只有一個人——就是你自己!”
我打了個哈欠。
“你說的這些很有意思,但純屬無稽之談。”