蘇塞克斯郡的吸血鬼 (第2/20頁)
阿瑟·柯南·道爾提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“‘格洛里亞斯科特號’的航程,”他說道,“這個案子特別糟糕。記得你還作了關於它的記錄,但結局寫得差了點。僞鈔製造者維克多·林奇。毒蜥蜴,這個案子可了不起!女馬戲演員維特利亞、範德比爾特與竊賊、毒蛇、奇異鍛工維格爾,哈!我的老索引。真了不起,無所不包。華生,你聽這個,匈牙利的吸血鬼妖術。還有,特蘭西瓦尼亞的吸血鬼案。”他興奮地翻了半天,最後哼了一聲,失望地將本子往桌上一扔。
“扯淡,華生,那純粹是扯淡!那種非得用木樁釘在棺材裏纔不會出來走動的殭屍,跟咱們有關係嗎?真是精神病!”
“但是,”我說,“吸血鬼也不一定就是死人吧?有的活人也有吸血的習慣。我在一些書上就看到有的老人爲了永葆青春吸年輕人的血。”
“你說得沒錯,我的索引裏就提到這樣的傳說。但是這種事咱們能信嗎?這位經紀人是生活在這個世界上的,那就不能脫離現實。世界對咱們來說已經夠大的了,用不着摻和鬼怪的事。我認爲不能輕信弗格森的話。下面這封信大概是他寫的,或許能稍稍弄清楚到底是什麼使他苦惱。”
說着他從桌上拿起另一封信,在他專心研究第一封信時,這封信顯然並沒有受到重視。他開始笑着讀起這封信,讀着讀着臉上的笑容就漸漸轉爲專心緊張的表情了。看完之後,他靠在椅子上開始了沉思,那封信還夾在手指之間。後來他一驚,才從深思中回過神來。
“蘭伯利,奇斯曼莊園。華生,蘭伯利在哪?”
“在蘇塞克斯郡,就在霍爾舍姆的南部。”
“不太遠吧?那麼奇斯曼莊園呢?”
“那一帶的鄉間我倒是比較熟悉。那裏有很多古宅,都是用幾個世紀前的原房主的姓氏來命名的,什麼哈維莊園、奧德利莊園、凱立頓莊園等等,那些家族老早就被人忘掉了,但那些姓氏卻通過房子保留了下來。”
“不錯。”福爾摩斯只淡淡地說了一句。他那傲慢而善於自制的氣質有個特點,就是即使他已經默默地、準確地將得到的新知識都裝進腦袋,也很少會對知識的提供者表示感謝的。“我覺得咱們很快就會對奇斯曼莊園有更多的瞭解了。這封信是弗格森本人所寫,和我所預料的一樣。對了,他還說你們兩個原先就認識呢。”