六尊拿破崙的半身像 (第12/15頁)
阿瑟·柯南·道爾提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
我們並沒有等候多長時間,便聽到了一些動靜,這倒有點出乎意料。此前並沒有任何有人要來的跡象,一下子便傳來了大門被人推開的聲音,有個像猴子一樣靈活、敏捷的黑影迅速衝到了花園的小路上。這個黑影急速地從窗縫間照在地上的光圈間通過,接着便在房子的黑影中消失了。此時萬籟俱寂,我們連大氣兒都不敢喘。沒多長時間,就聽到“嘎吱”的一聲輕響,窗戶被打開了。聲音隨即消失,然後又是漫長的寂靜。我想那人正想辦法進入屋子裏。不久,我們看見室內閃出一道從深色燈籠裏發出來的光,隨即又消失了。顯然,他要找的東西沒在那裏,因爲我們接着就看到另一個窗簾也閃了一下光,然後是第三個窗簾。
雷斯垂德小聲說道:“到打開的窗戶那裏去。等他從裏面爬出來的時候,我們就抓他。”
可還沒等我們行動,那個黑影就再次出現了。當他經過花園小路上有微光之處時,我看見一件白色的東西在他的胳膊下夾着。他賊眉鼠眼地四處張望,街道寂靜無聲,他的膽子也大了幾分。他轉過身子背對着我們,把東西放下,接着便傳來一聲很響的“啪嗒”聲,然後又是連續的“咯咯”聲。他很投入地幹着,甚至沒有聽到我們悄悄穿過草地時的腳步聲。福爾摩斯像猛虎一樣撲到了他的背上,雷斯垂德和我馬上把他的手腕抓住,迅速地用手銬銬住了他。當我們扭住他的頭,使其轉過來之後,一張兩腮深陷醜陋無比的臉出現在了我們面前,他兇狠地瞪着我們,臉上的肌肉不停地抽搐着,我仔細辨認才確定他的確是那個照片上的人。
但是,福爾摩斯對他並不關注,而是蹲在臺階上認真檢查他從屋子裏偷出來的東西。這也是一尊被打成碎片的石膏像,跟我們之前看到的一樣,應該也是拿破崙的半身像。福爾摩斯在亮光下仔細地檢查那些碎片,但我並未發現這些碎片有何可疑之處。這時,屋裏的燈亮了,房子的主人開門出來,這個人和藹、肥胖,身上穿着襯衫和長褲。
福爾摩斯說道:“您就是卓茲雅·布朗先生吧?”
“對的,您肯定是福爾摩斯先生啦,我收到了通訊員送來的加急信件,而且完全根據你的吩咐做了。我們從裏面鎖上了每一道門,靜待事情的發展。非常高興能夠幫你們抓住這壞蛋,幾位先生,請到裏面休息吧。”
但是雷斯垂德卻急着把罪犯送到一個安全之處,所以幾分鐘之後我們便坐着馬車回倫敦去了。罪犯什麼都沒說,只是一直用惡狠狠的目光盯着我們,有一刻我的手與他離得較近,他就像餓狼似的猛地朝我抓過來。在警察局,我們搜查了他的全身,可是隻找到幾個先令和一把刀子,那把刀子的刀身很長,刀柄上沾着很多血跡,其餘什麼都沒有發現。
臨別時,雷斯垂德對我們說道:“事情終於結束了。希爾對這樣的流氓非常瞭解,他會讓他坐牢的。看吧,我的黑手黨的解釋是正確的,但我還是要感謝您,福爾摩斯先生,您幫我巧妙地把他抓住了,但我對這件事還是沒有完全弄懂。”
福爾摩斯說:“今天不解釋了,太晚了,此外,這個案件應該徹底查清楚,所以我還要調查一兩件小事。假如明晚六點你能到我家裏來的話,我會把這件案子的全部真相都告訴你。總而言之,此案確有與衆不同之處。華生,假如我對你繼續記述我辦案經歷表示同意的話,那麼這件案子肯定會讓你的故事錦上添花的。”