身份案 (第1/14頁)
阿瑟·柯南·道爾提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
在貝克街寓所的壁爐前,我與福爾摩斯相對而坐,他說:“老兄,生活比人們可以想象出來的要神奇何止千百倍啊!真正存在的非同尋常的事情,我們甚至都無法想象。倘若我們能夠攜手飛出窗戶,在這偌大的倫敦城上空,輕輕掀開一個個屋頂,窺探其中正在上演的各種非比尋常的事情:奇妙的巧合、密室裏的籌劃、鬧彆扭,還有讓人驚奇的一連串案件,它們一代代地不斷上演,引發了各種光怪陸離的事件,這會讓一切老套的,讀到開頭就能猜到結局的小說,變得黯然失色而無人問津。”
我回應道:“但是我並不認同你的觀點,報紙上所描述的各種案件,一般來說,都單調而又俗套。在警察的相關報告中,也都是一些毫無新鮮感的事件,我必須承認,結局不但無趣,更無藝術性可言。”
福爾摩斯說:“如果想要發現事件的真相,就必須積極運用一些選擇與判斷。警察的報告裏可不會有這些,也許把筆墨都集中到對地方長官進行頌揚的陳詞濫調上了,而非放在觀察者觀察到的,作爲整個事件最核心、最關鍵的細節上。毫無疑問,沒有什麼事情能夠像司空見慣的事物那樣不尋常了。”
我笑着搖頭說:“我很理解你的這些想法。當然,因爲你所處的地位,堪稱是整個三大洲每一個陷入困境的人的非正式顧問與絕佳助手,你可以有大把的機會去接觸所有超乎尋常的人與事。可是在這裏——”我從地上拾起一張晨報,“讓我們來進行一次試驗,我在這張報紙上看到的首個標題是《丈夫虐待妻子》。這篇新聞佔據了半個版面的篇幅,但是我不用看內容,就能完全猜到裏邊說的是些什麼事。當然了,其中肯定會牽涉到另一位女人,狂歡濫交、推搡鬥毆、拳打腳踢、滿身傷痕,還有極富同情心的姊妹或房東太太之類的。就算是最拙劣的寫手恐怕也再難想出比這更讓人感到乏味的東西了。”
福爾摩斯接過報紙,大致掃視了一遍,回應道:“事實上你舉出的例子,對你的論點來說是很不恰當的。這是鄧達斯家分居的案件,案發時,我正將與本案相關的一些細節弄清楚。丈夫是一名激進的戒酒主義者,並沒有第三者介入,他被指控的行爲是養成了一種惡習,就是每次喫完飯後,總是取下自己的假牙砸向妻子。你會認爲這個事件對於一般編故事的人來說,是想象不出的。醫生,請來一點鼻菸,你要承認,從你舉出的例子來看,是我說對了。”
他伸手取出他的舊金制鼻菸壺,壺蓋的中間鑲嵌了一顆紫水晶。水晶的光彩奪目與他本人的樸素作風與簡單生活形成了鮮明對比,於是我不得不進行一下評論。
“哈!”他說,“我忘記已經幾周沒見到你了。這是波希米亞國王爲了答謝我在艾琳·艾德勒相片案中所作出的貢獻,而贈送給我的小紀念品。”
“那個戒指又是怎麼回事呢?”我瞧了一眼他手指上那個光輝璀璨的鑽石戒指問道。
“這是荷蘭王室贈送給我的,因爲我幫助他們破解了一樁關係非常微妙的案件,但即使是對你這樣一位始終誠懇地將我的一兩件小事記錄下來的老朋友,我也不方便透露出來。”
“那你手裏現在還有什麼案件嗎?”我頗有興趣地問道。