身份案 (第3/14頁)
阿瑟·柯南·道爾提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“你的父親,”福爾摩斯說,“其實一定是你的繼父,因爲你與他並非同姓。”
“對,是我的繼父。不過我稱他爲父親,儘管聽起來讓人感到可笑,因爲在年齡上他只比我大五年零兩個月。”
“你母親還在世嗎?”
“是的,我母親依然健在。福爾摩斯先生,在我的生父去世後不久,她便再婚了,並且那男人比她年輕近十五歲,這讓我很難過。我父親是在托特納姆法院路那裏做管道販賣生意的。他留下一個不小的企業,這個企業原本是由母親與工頭哈迪先生繼續共同經營的。但是,溫迪班克先生剛來就逼迫母親賣掉了這個企業,因爲他的職業是推銷酒的旅行推銷員,地位比較高。他們把企業連同利息賣出,一共得到四千七百英鎊。倘若父親還健在,他會得到遠超這個數目的金額。”
我原本以爲福爾摩斯會對如此紛亂複雜與毫無頭緒的敘述感到極度厭煩,沒想到恰恰相反,他始終在聚精會神地傾聽着。
他問道:“你自己的這份收入也是依靠這個企業得來的嗎?”
“啊,先生,不是的。那是另外的一筆收入,在奧克蘭的奈德伯父把他的財產遺留給我,屬於新西蘭股票,利率爲四分五厘,股票金額爲兩千五百英鎊,但我只可以動用其利息。”
福爾摩斯說:“我對你說的這些事感到很有興趣。你既然能夠每年都得到一百英鎊這樣一筆很大的款項,加上你工作賺到的錢,你如果想旅行,並過上很舒適的生活應該不成問題。我估計一位獨身女士只要每年能有六十英鎊的收入就足以生活得不錯了。”
“就算比這個金額少很多,福爾摩斯先生,我也可以過得很舒適。但是您也可以體會到,只要我還在家裏生活,就不願意變成他們的負擔,因此當我與他們住在一起時,他們就花我的錢,當然,這只是暫時狀態。溫迪班克先生每季度會將我的利息取出來交給母親,我認爲僅憑打字掙到的錢就足以讓我生活得很好。每打一張可以賺到兩便士,一天基本能打十五至二十張。”
福爾摩斯說:“你已經將主要情況對我講清楚了。這位是我的朋友華生醫生,在他面前就如同在我面前一樣,講話不用拘束。請你將與霍斯默·安吉爾先生的關係徹底告訴我們吧。”