單身貴族謎案 (第1/23頁)
阿瑟·柯南·道爾提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
很長時間以來,對不幸的聖西蒙勳爵來說,他的婚事和那個不尋常的結局,已經不再是和這位新郎交往的上流人士們感興趣的事件了。因爲新的醜聞一出來,它就開始黯然失色了,相比之下,那些細情更爲妙趣橫生,這使得四年前的那一幕戲劇性的事件慢慢隱退到了幕後。但是我卻覺得這件案子的真相還沒有向大衆透露過,我是有足夠理由這麼認爲的,而爲了弄清這件事,我的好友歇洛克·福爾摩斯曾經爲之作出了很多貢獻,因而我認爲要是不簡單描述一下這件很不尋常的事,那麼對記錄他業績的文獻來說就是不完整的。
那時候我和福爾摩斯還一起住在貝克街,距離我結婚還有幾個星期的一天午後,福爾摩斯從外面閒逛回來,發現自己的桌子上有一封信。天氣突變,開始下起綿綿陰雨,而且還吹起了秋風,因爲還殘留着作爲當年參加阿富汗戰役的紀念品的那顆步槍子彈,我的胳膊又開始不停地隱隱作痛,所以我在家裏待了一整天。我在一張安樂椅中躺着,兩條腿放在另一張椅子上面,慢慢翻着堆在身邊的那些報紙。直到當天的新聞全都塞進了腦子裏,我才丟開了報紙躺在那裏,沒精打采地看着桌子上的那封信。信封的上端印着巨大飾章和花體字母圖案,我懶洋洋地猜測着這應該是哪位貴族寫給我朋友的信。
福爾摩斯走進屋時,我對他說:“這裏有一封信,非常時髦。要是我的記憶沒錯的話,早晨給你的那些信件是一個魚販和一個海關檢查員寫的。”
“沒錯,給我的信裏總是有很多豐富多彩引人入勝的事情,”他笑着回答道,“一般來說,人越是普通寫的信就越是有趣。但是看這封信,就像是一張不受歡迎的社交用信,就像傳票一樣,你要是說不感到厭煩,那真是說謊。”
他將信封拆開,看了一下信的內容。
“你看看,沒準兒倒是件有意思的事!”
“這麼說與社交無關了?”
“不,很明顯是業務性的。”
“是一位貴族委託人寫的?”
“應該說是英國地位最高的貴族之一。”