爬行人 (第1/18頁)
阿瑟·柯南·道爾提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
我的朋友福爾摩斯一直建議我將有關普萊斯伯利教授的異聞整理發表,他說這樣至少可以制止那些謠言繼續流行,因爲這種謠言在二十年之前就曾經震動大學而且還傳到了倫敦的學術界。但是因爲一直有一些障礙,所以我始終沒能將其發表,於是事情的真相就一直深藏在我那個裝滿有關福爾摩斯案件記錄的鉛盒子裏。而今天我終於被准許將這個福爾摩斯退休前不久辦理的案子公諸於衆。就算是在今天,做事依然需要謹慎,不能夠隨口亂說。
那是在一九〇三年的九月,是個星期天,我在晚上收到了福爾摩斯留下的一個慣用的那種語焉不詳的便條:
若有暇請即刻前來——若無暇亦來。
S.H.
在晚年的時候,我們的關係有點兒特別。他總是由着自己的習慣來,而他的那些習慣有一些是狹隘而根深蒂固的,我就是他習慣中的一種。作爲一種習慣,我就如同他的提琴、陳年菸斗、板煙絲、檔案索引,或者其他什麼不那麼體面的東西。當他有了覺得喫力的案件,需要一個能夠在勇氣方面多少給他一點兒依靠的同伴的時候,那麼我就派上用場了。但是除了這個之外我還有別的用處。對他的腦子來說,我就如同一塊磨刀石。我能夠刺激他的思維。他習慣在我面前大聲理清他的思路。而當他說話的時候,我也不清楚那是不是對我講的,其實如果他對着牆壁說效果也是一樣的,但無論如何,一旦養成了這種對我說話的習慣,我對之作出的反應,比如感嘆或者表情之類對他的思考還是起到了一些幫助的。如果說我一貫的那種遲鈍有時會令他不耐煩,那麼這種不耐煩反倒會使他的靈感能夠更順利地迸發出來,這個就是我對於他微不足道的用處。
我到了貝克街,發現他正在沙發上縮着身子,兩膝蜷起,嘴裏叼着菸斗,緊皺眉頭若有所思。看來他正在思考一個有點兒棘手的問題。他指了一下那個我經常坐的沙發,除此之外就沒有任何他注意到我在場的表示。半小時過去了,他突然從冥想中回過神來,用他特有的古怪笑容對我回到家表示歡迎。
“請原諒我剛纔的出神,華生,”他說,“在過去的二十四個小時之中,有人告訴了我一些非常古怪的事情,這讓我對一些更有普遍意義的問題進行了思考。我真想着手寫一篇小小的論文,來詳細講述一下狗在偵查工作中的用途。”
“但是,福爾摩斯,這個問題早就有人討論過了,”我說,“比如說獵犬,警犬什麼的……”
“我說的不是這個,華生,那些問題幾乎誰都知道。但還有更微妙的一些問題。大概你還記得那個案子,就是你用那種聳人聽聞的方法處理銅山毛櫸案的那次,我曾經通過觀察兒童頭腦活動來判斷那個自負體面的父親的犯罪習慣,還記得吧。”
“是的,我記得非常清楚。”