阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
1
小圍場與科拉多克警督想象得極爲相像。他注意到鴨子、雞和一個直到不久前依然迷人的花壇,幾株紫色的殘菊展現着迴光返照的風姿。草坪與小道看上去疏於打理。
“總的看來,”科拉多克警督暗想,“這戶人家大概沒有多少錢僱用園丁,但又喜愛花草,也有佈置花壇的眼光。宅邸需要粉刷了,時下大多數宅子都需要。小產業整體還算不錯。”
科拉多克的車剛停在前門,弗萊徹警長就從宅邸一側走出來。他的模樣好似一個守衛,腰板挺直,頗具軍人風範,擅長用一個單音詞表達出好幾種不同的意思。
“長官。”
“你在這兒啊,弗萊徹。”
“長官。”弗萊徹警長回應道。
“有什麼要報告的?”
“我們把整座房子檢查了一遍,長官。謝爾茲似乎在任何地方都沒有留下指紋。當然了,他戴着手套。門和窗戶都沒有強行闖入的跡象。他似乎是乘公共汽車從梅登厄姆來的,六點鐘到達這裏。我瞭解到,側門是五點三十分鎖上的。看起來他好像必須經過前門。布萊克洛克小姐陳述說,那道門通常要等全家都睡覺後才鎖。另一方面,女僕則聲稱前門整個下午都是鎖上的——不過她說話沒個準。您會發現她真是喜怒無常。這些中歐難民。”
“她可挺難招架的,對不對?”