阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“我覺得她傷得挺重的。”埃姆林·普賴斯說,“當然了,您也知道,那些醫生和醫院的人,他們總說同一句話:‘一切都在掌控之中。’當地沒有醫院,他們只好送她去卡里斯鎮,離這兒大概八英里。總之,把您在旅館裏安頓好之後,桑德邦太太就會帶着新消息回來了。”
到了那兒,他們發現旅伴們都在咖啡室裏,咖啡、小圓麪包和糕點也都準備好了。巴特勒夫婦正說着話。
“哦,這真是太、太悲慘了,”巴特勒太太說,“太讓人不安了,不是嗎?就在我們都興高采烈的時候,可憐的坦普爾小姐。我一直以爲她的腿腳很穩。可是,什麼都很難說,是吧亨利?”
“沒錯,確實是。”亨利說,“確實。我一直在想——你知道,我們的時間太短了——是否該——呃,在此時此地,取消這次旅行。不要再繼續了。我覺得,要還原這件事,直到我們都清楚明白,似乎有些困難。如果這是——呃——我的意思是,如果這件事嚴重到足以致命的程度,那也許——呃——我是說也許還會有一番審訊之類的事。”
“哦,亨利,別再說這種可怕的事了!”
“我相信,”庫克小姐說,“您有點太悲觀了,巴特勒先生。我肯定事情沒那麼嚴重。”
卡斯珀先生操着一口外國腔說道:“但是,事情確實很嚴重。昨天,桑德邦太太給醫生打電話的時候我都聽到了。真的非常、非常嚴重。他們說她有嚴重的腦震盪——很嚴重。一位專科醫生過來,看能否手術,有沒有可能做手術。沒錯——非常嚴重。”
“哦,老天,”拉姆利小姐說,“如果在這方面存疑的話,也許我們應該回家,米爾德里德。我必須去查一下火車時刻表。”她轉向巴特勒太太,“您瞧,我請鄰居幫我照看貓,如果要遲一兩天回去,也許會給雙方造成很大的不便。”
“我們在這兒瞎研究沒有任何用處。”萊斯利-波特太太發出深沉而頗具威嚴的聲音,“喬安娜,把這塊小麪包丟進廢紙簍裏可以嗎?真是難以下嚥,太多倒胃口的果醬了。但我不願意把它剩在盤子裏,感覺不好。”