阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
喬安娜處理完麪包,說道:“我可以跟埃姆林一起散個步嗎?我是說,只是去鎮上瞧瞧。坐在這兒說些喪氣的話總是不太好,對嗎?我們什麼都做不了。”
“我認爲出去散步是個聰明的做法。”庫克小姐說。
“是啊,你走吧。”巴羅小姐搶在萊斯利-波特太太開口之前說道。
庫克小姐和巴羅小姐對視了一下,嘆口氣,搖了搖頭。
“草地太滑了,”巴羅小姐說,“我就滑倒了一兩回,你知道的,就在那個淺草坪上。”
“還有石頭,”庫克小姐說,“我正在小路上轉彎的時候,碎石塊像大雨一樣從天而降,還有一塊狠狠地砸在了我的肩膀上。”
2
茶、咖啡、餅乾和蛋糕都分發完畢,大家看上去都很疏遠、侷促不安。當災難發生的時候,很難知道如何才能正確地應對。每個人都有自己的觀點,都表示出驚訝和沮喪。現在,他們正在等待消息,與此同時,還有點渴望以某種形式繼續觀光,渴望能有些有趣的事幫他們度過這個早晨。午飯要到一點鐘纔開始,坐在一起重複相同的話題確實是一件很枯燥的事。
庫克小姐和巴羅小姐不約而同地站起身,說她們需要買一些東西,還想去郵局買些郵票。
“我要寄一兩張明信片,還要問一下寄信到中國要多少郵費。”巴羅小姐說。