阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
你的母親、我的妹妹梅根,在一次拜訪中與你的父親哈利迪少校結識,當時她是去探望我們的一些被派駐印度的朋友。在印度,他們結了婚,還生下了你。你出生以後大概兩年,你母親就去世了。她的去世對我們來說是很大的打擊。我們給你父親寫了信(我們和他只有通信往來,從未見過面),懇請他把你交託給我們來照料,要知道能撫養你對我們來說是再高興不過的事了,而他做爲一位軍人,想必也很難照顧好一個年幼的孩子。然而,你父親拒絕了,並告訴我們他即將退役,帶着你回英國。他還說希望我們有時間可以過去看他。
我聽說,在回家的航程中,你父親遇到了一個年輕女人,他們倆訂了婚,而且一回到英國就結婚了。我猜測這次婚姻並不幸福,因爲聽說他們一年以後就分開了。就在那個時候,你父親給我們寫了信,問我們是否還願意給你一個家。我簡直難以用語言表達,親愛的,我們有多麼樂意收養你。於是,一個英國保姆把你送到了我們這裏,同時,你父親把他的主要地產都記到了你的名下,並提議可以辦理相關法律手續讓你姓我們的姓。這一點,應該說,讓我們感覺有點兒奇怪,但我們也能感覺到這是出於好意,是爲了讓你真正成爲我們家的新成員。不過,我們沒有采納這個建議。大約一年之後,你父親在一家療養院去世。我猜,他在把你送過來的時候可能就知道了自己的病情。
我恐怕沒法告訴你你和你父親在英國的時候住在什麼地方。他的來信上當然有那時的地址,但那是十八年前的事了,恐怕誰也記不住這麼具體的細節。我認爲是在英國南部,而且我覺得應該是迪爾茅斯。但我又有隱約的印象是達特茅斯,這兩個地名不無相似之處。我確信你的繼母后來再婚了,雖然你父親在最初告訴我們他再婚消息的信中提過她的名字,但我記不起來了,她結婚之前的名字就更別提了。他這麼快就再婚,我想,我們是有點兒不滿的。但是,誰都知道,大家在船上捱得那麼近,相互之間的影響是挺大的,而且也許他認爲這對你來說也是一件好事。
雖然你已經不記得自己在英國住過了,但我沒跟你提過這件事,看起來還是挺糊塗的。不過,如我所說,這整件事已經淡出了我的記憶。你母親在印度的去世以及之後你來同我們一起生活,對我來說纔是重點。
現在,希望這一切都說清楚了吧?
我確信賈爾斯很快就能和你團聚了。對你們倆來說,剛剛結婚就兩地分居,是十分糟糕的事。
至於我的近況,會在下一封信裏告訴你,這封信發出得比較匆忙,主要是回答你在電報中問及的問題。
愛你的姨媽
艾莉森·丹比