阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
她最後演出的人物之一是簡·威爾金森——一位當時在倫敦非常出名的、頗具天分的美國年輕女演員。這段表演確實非常精妙。雖然明知從她口中發出的是些空洞至極的說詞,但這些說詞被某種有力的情緒所包裹,聽者似乎還是感覺到了每個詞的深遠和觸及本源的意義。她的發音精準,有一種低沉沙啞的調子,着實令人陶醉。她的動作並不誇張,但是奇怪地令人印象深刻;身體微微搖曳,卻能給人一種強烈的形體美感——我真是無法想象她是如何做到這一點的。
我一直是美麗的簡·威爾金森的仰慕者。她情緒強烈的演出令我折服。面對那些承認她的美麗,但是不認爲她是一名好演員的人,我總是強調她的表現能力相當強。
當晚,我聽到了那個曾打動過我無數次的略帶沙啞的聲音,衆所周知帶有宿命論的感覺,完全可以稱得上有些神祕;看到她緩慢張合的手展現的悽美姿態,以及猛然向後仰頭、秀髮隨之劃過臉龐的瞬間,我才意識到,這正是她經常用來結束戲劇性一幕時的動作。
很多女演員會在結婚之後離開一段時間,過幾年又重返舞臺,簡·威爾金森也是其中之一。
三年前,她嫁給了富有但是略有些怪異的埃奇韋爾男爵。傳言說,婚後沒多久,她就離開了他。總之,在結婚後的第十八個月,她就開始在美國拍電影了,她甚至回到倫敦,在一出非常成功的戲劇中露面。
看着卡洛塔·亞當斯聰明但是可能略帶惡意的模仿,我不免想到,那些被選作模仿對象的人會怎麼看這些表演?他們會對這種惡搞——即使是一定程度的宣傳——感到高興嗎?或者說,他們會對這種表演感到不快嗎?畢竟這是對他們賴以成名的小技巧的刻意揭示。卡洛塔·亞當斯難道不是在向她的對手示威:“哦,這是個老把戲了,太簡單了。我來示範一下是怎麼做的。”
我想,如果我是被模仿的對象,我會非常不高興。當然,我應該會掩飾自己的不開心,不過肯定不會喜歡這種事。只有那種有極其博大胸懷和獨特幽默感的人才會讚賞這種無情的揭露。
正當我想到這一點的時候,身後就傳來了那種令人愉悅的沙啞笑聲,和舞臺上的表演遙相呼應。我趕緊回頭。在我正後方的座位上,嘴脣微張、身體前傾的正是臺上模仿表演的真身——埃奇韋爾男爵夫人,或者以更爲人熟知的名字來稱呼,簡·威爾金森。
我瞬間意識到自己的推斷完全錯誤。她身體微微前傾,嘴脣像是合不攏似的,眼中充滿了喜悅和興奮。
隨着“人物模仿”的結束,她用力地鼓掌,大笑着轉向她的同伴,一名身材高大、外貌英俊如希臘神祇一般的男人。我認出了這個在銀幕上比在舞臺上更有名的人。他叫布賴恩·馬丁,當下最紅的電影明星。他和簡·威爾金森已經合作了好幾部電影。