阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“你好,格雷小姐,”他握了握她的手,又對波洛說,“我當然記得你,是在——是在哪兒來着?骷髏旗俱樂部嗎?”
“是在巴黎來的那架致命的飛機上。”
“啊,當然了!”克蘭西先生說,“還有格雷小姐!可我不知道她是你的祕書,我印象中她在什麼美髮廳工作。”
簡焦慮地看着波洛,後者馬上來救場。“非常正確。格雷小姐是個極有效率的祕書,有時候,她需要爲我做一些特定的工作。”
“哦,對。”克蘭西先生說,“我忘了,你是私人偵探——貨真價實的偵探,不是蘇格蘭場的那種。請坐,格雷小姐……不,別坐這兒,椅子上好像有橙汁!我把這堆文件拿開——哎呀,所有東西都亂了。沒關係,你坐這邊……波洛先生,你坐這兒。是讀作波洛吧?那把椅子的背沒有折,只不過靠在上面的時候會響……最好還是不要用力去靠了。是的,你是一位私人偵探,和我筆下的威爾布拉漢·賴斯一樣。公衆很喜歡威爾布拉漢·賴斯,他喜歡咬指甲、喫香蕉。我也不知道爲什麼要寫他喜歡咬指甲——這很噁心,但也沒辦法了。第一本書裏這麼寫了,以後每一本他都得咬下去。真無聊。香蕉的問題倒不大,你能用它創造一些樂趣——罪犯踩到了香蕉皮上什麼的,我本人也喫香蕉,所以纔有了這個點子。但我可不咬指甲。要來點兒啤酒嗎?”
“謝謝,不用了。”
克蘭西先生嘆了口氣,自己也坐下來,然後急切地盯着波洛。
“我知道你們爲什麼來這裏——一定是因爲吉塞爾夫人的謀殺案。我一遍一遍地思考這個案子。不管你怎麼看,我覺得它太了不起了。毒針和吹管,在飛機上!像我說過的那樣,我寫過這樣的故事,長篇短篇裏都有。這當然是件嚇人的事,但我必須承認,我是有些激動的。”
“我能看出來。”波洛說,“對你來說,這件案子非常有吸引力,克蘭西先生。”