阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
每件事都使格爾達憂慮,他暗忖,試圖想象活在那種境地會是什麼感覺。但他實在不具有什麼想象力,因此完全無法體會。
“你瞧,”格爾達仍然堅持着她的觀點,“我一直在給孩子們灌輸醫生的生活應該是什麼樣的——自我犧牲,全心奉獻,爲他人解除病痛——那種爲別人服務的願望。這是多麼高尚的生活啊——而我是如此爲你驕傲,你是這樣無私地奉獻自己的時間和精力,從不愛惜自己——”
約翰·克里斯托打斷了她的話。
“你難道就從沒想過,我喜歡當醫生——這對我而言是一種樂趣,而不是犧牲!——你難道沒有意識到這鬼東西是很有趣的嗎!”
但她不會,他想,格爾達是永遠不會理解這種事的!如果他對她談起克雷布特裏太太和瑪格麗特·羅斯福病區的事,她也只會把他看成爲所謂的窮人排憂解難的天使。
“淹死在蜜糖裏。”他無聲地說。
“什麼?”格爾達傾身靠向他。
他搖了搖頭。
如果他告訴格爾達他正試圖“找到癌症的解藥”,她就可以理解——她能夠明白簡單直白的表述。但她永遠都無法理解裏奇微氏病這種錯綜複雜的疾病所具有的獨特魅力——他甚至懷疑自己是否有辦法使她明白裏奇微氏病到底是怎麼回事。(尤其是,他暗自笑着想道,我們自己也並不能確定!我們確實不知道爲什麼大腦皮層會惡化!)
他突然想到,特倫斯雖然只是個孩子,但他也許會對裏奇微氏病感興趣。他喜歡特倫斯在說“我認爲爸爸不是開玩笑”這句話之前,以那種評價的眼光打量他的樣子。