阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“我當時想着它也許髒了,長官。”
門打開了,安格卡特爾夫人走了進來。她衝警督微笑着。
“見到你真高興,格蘭奇警督!這說的左輪手槍啊、格傑恩啊,是怎麼回事?廚房裏那姑娘正哭得山河爲之變色。梅德韋太太狠狠教訓了她一頓——但如果那姑娘認爲她應當把自己所看到的事說出來的話,這樣做當然是十分正確的。至於我,我常常不知道該如何分辨對錯——您知道,如果做對的事令人不快,而錯的事令人愉快,那是很容易分辨的——但如果是相反的情形,就很令人費解啦——而且我認爲,不知您是不是也這樣想,每個人都應該做他自己認定是正確的事。關於這把手槍的事,你跟他們是怎麼說的,格傑恩?”
格傑恩帶着充滿敬意的口氣強調道:“手槍在大廳裏,夫人,就放在大廳中央的桌子上。我完全不知道它怎麼會出現在那裏,於是就把它拿到這兒來了,並放到了合適的位置上。這就是我剛纔告訴警督的情況,並且他非常理解。”
安格卡特爾夫人搖搖頭。她溫和地說:“你真的不該說這些,格傑恩。我會自己告訴警督的。”
格傑恩微微移動了一下,安格卡特爾夫人非常和藹地說:“我完全能夠理解你的出發點,格傑恩。我知道你總是想方設法地爲我們免除麻煩和困擾。”她溫和地打發他離開,“就這樣吧。”
格傑恩猶豫了一下,飛快地向亨利爵士及警督瞥了一眼,接着鞠了一躬,往門口走去。
格蘭奇動了一下,似乎想去阻止他,但出於某種他自己也難以辨明的原因,他的胳膊又垂了下來。格傑恩走了出去,並關上了房門。
安格卡特爾夫人在一把椅子裏坐下,衝着那兩個男人笑了笑。她很隨意地說:“您知道,我真的認爲格傑恩非常可愛。非常懂規矩,如果您明白我的意思的話。是的,‘懂規矩’這個詞相當合適。”
格蘭奇生硬地說:“我是否可以這樣想,安格卡特爾夫人,您本人對此事還有進一步的瞭解?”