阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“很好,”警察局局長說,“既然把這些——嗯——彩色的石頭帶到這個國家的人是在完全不知情而且無辜的情形下這樣做的,我們因此也無意在非法走私這方面提出任何疑問。”
“那麼,這裏就存在一個事關我們外交政策的問題了。”他繼續說道,“就我的理解來說,當前的情況相當微妙。在涉及石油,礦藏這類關係重大的事情時,我們不得不與任何掌握權力的政府進行交涉。我們不希望期間爆發任何令人尷尬的問題,我們沒辦法讓謀殺案件不出現在報章媒體上,當然,這類事情也從沒有避開過新聞界的關注。但是,至今爲止也沒有任何珠寶一類的東西與案件扯上關係。就目前而言,從任何程度上來說,也不需要有這樣的關聯。”
“我同意。”波洛說,“凡事都需要考慮到國際關係上的複雜性。”
“沒錯。”警察局局長說,“我想我還是可以這樣說,拉馬特的已故統治者是被我國視爲朋友的人,因此,上方也希望他對於任何他可能保存在我國的財產的意願能夠得到執行。至於這些財產的數額,我想目前是無人知曉的。如果,新的拉馬特政府想要回那些他們認爲應該歸屬於他們的財產,那麼,假使我們對這類財物現存於我國毫不知情,將是一個更有利的局面。如果直截了當的拒絕,將顯得不太得體。”
“在外交上,沒人會直截了當地拒絕。”赫爾克里·波洛說,“相反,他們會說,這一問題將會得到最大程度的關注,但是目前尚無法確定地獲知任何東西——哪怕是鳥蛋這樣的小物件——可能是屬於拉馬特已故的統治者所有。它們可能還在拉馬特,可能在已故阿里·優素福親王的一位忠實朋友的看護之下,也可能被數名人士分頭帶出了那個國家,也有可能仍被藏匿在拉馬特城中的某個地方。”他聳聳肩膀,“總之沒人能確定。”
警察局局長舒了一口氣。“謝謝你,”他說,“這正是我的意思。”他繼續說道,“波洛先生,你在我國的高層人士中有朋友,他們對你非常信任。從非官方立場上,他們希望讓某些物品保管在你的手裏,如果你不反對的話。”
“我不反對。”波洛說,“這事就這麼辦。我們還有更嚴重的問題需要考慮,不是嗎?”他環顧在座的人,“或者你們並不這麼認爲?無論如何,七十五萬或者相當這樣的數字又怎麼能和人命相提並論呢?”
“你說得對,波洛先生。”警察局局長說。
“你總是對的。”凱爾西警督說,“我們要找的是謀殺犯,我們很高興能聽到你的看法,波洛先生。”他繼續說着,“因爲目前很大程度上這就是一個猜來猜去的狀況,整件事情就像是一團亂麻。大家都和你一樣什麼都不知道,不過你的猜想可能會更好。”