阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“那和這案子有什麼關係呢?”
“你不是有八卦小報嗎,難道你沒看過嗎?趕緊看看,寫得多有趣多曖昧。嗯,‘路人甲聽說了啥啥’,或者‘路人乙很好奇啥啥’。看看這條。”
他的小胖手指指着的那條消息寫道:“……那外國王子真的與著名舞蹈家關係非同一般?不知這位女士是否喜歡她的新鑽戒。”
“現在咱們再來說說你那充滿戲劇現場感的描述吧。”波洛說,“聖克萊爾小姐昏倒在奧格蘭德家的客廳,你剛纔正說到這兒,對吧?”
我不置可否,接着說:“小姐醒轉過來可以說話時,奧格蘭德家的兩個男人就出門了。一個去請醫生來看這位受驚的女士,另一個去警署報案,在警署做完筆錄,又陪警察去了心馳山莊,就是死去的裏德伯恩先生的大別墅,距離奧格蘭德家不遠。他們發現那個大佬躺在書房地板上,後腦勺像破裂的雞蛋殼。順便說一句,這位大佬平素的口碑不怎麼樣。”
波洛這次好好說話了,“對不起,剛纔沒聽你說完我就——啊,那位王子來了!”
有人通報來了一位名號爲費奧多伯爵的貴賓。進來的年輕人容貌奇特,身材修長,下巴顯得單弱無力,嘴巴卻顯得熱情洋溢,那是出名的莫雷尼亞式嘴型,一雙烏黑的眼睛激情四射。
“是波洛先生嗎?”
我的朋友鞠了一躬。
“先生,我碰到大麻煩了,不知道怎樣說你才能明白——”