阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“就是這麼回事!” 福布斯將軍說道,“我是從老巴辛頓·弗倫奇那兒聽說的,他是從老巴傑爾·科特里爾那兒聽來的,而老巴傑爾又是從斯努克思·帕克那兒聽說的。”
亨德森小姐滿面春風地點着頭,“哦,那應該錯不了。”
他們附近坐着一個小個子男人。亨德森小姐發現,她剛說完最後這句話,那人就微微一笑。她是個感覺敏銳的人,知道微笑說明那人領略到了她話中的嘲弄意味——而將軍永遠領略不到這種語言的機巧,對她的嘲弄毫無覺察。
將軍本人並沒留意旁人臉上的微笑。他看看錶,站起身說:“鍛鍊去了。坐船旅行也要注意保持健康。”說完他就從那扇開着的門出去上了甲板。
亨德森小姐瞟了瞟那個微露笑意的男子,這種眼神是一種禮儀,表示她樂意同對方攀談。
“他真是精力十足啊,對吧?”那小個子男人開口說。
“他要繞着甲板走上四十八圈才罷休。”亨德森小姐說,“他真是個喜歡流言蜚語的老傢伙,他們還說我們女人喜歡八卦呢。”
“這真是對女人的冒犯!”
“法國人倒是彬彬有禮很有教養的。”亨德森小姐說——語調有些猶疑。
小個子男人立刻說:“我是比利時人,小姐。”