阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
杜丁區的上卡斯卡特路五號,似乎與諷刺劇作家的身份十分不相稱。查爾斯爵士被請進屋子,看到牆壁都是暗淡的淺棕色,頂部是一圈金鍊花裝飾。窗簾是玫瑰色的天鵝絨,屋裏擺着很多照片和瓷器小狗,電話被一位女士用荷葉裙嬌羞地掩藏起來,周圍還有很多小桌子,以及看起來很可疑的銅器,是從遠東經伯明翰運來的。
威爾斯小姐悄無聲息地走進來,查爾斯爵士沒有聽見動靜。他正在端詳躺在沙發上的一隻丑角娃娃,它身體瘦長,顯得很滑稽。威爾斯小姐尖細的聲音響起:“你好,查爾斯爵士。非常榮幸。”聽到她說話,查爾斯爵士轉過身。
威爾斯小姐穿着質地柔軟的連身褲,衣服包裹着她瘦削的身體,顯得有氣無力的樣子。她的長筒襪有些皺巴巴的,腳下穿着一雙厚底漆皮便鞋。
查爾斯爵士與她握了握手,接過一支菸,坐在沙發上的丑角娃娃旁。威爾斯小姐坐在他對面。窗外的光線照射進來,灑在她的夾鼻眼鏡上,閃着細碎的光。
“沒想到你會到這兒來找我。”威爾斯小姐說,“我媽媽肯定會特別興奮。她熱愛戲劇,特別是浪漫愛情那種。你曾經在一齣戲劇裏飾演一位大學裏的王子,她經常提起那部劇。她一般去看午後的日場演出,還會喫些巧克力——她就是那種人。她確實喜歡。”
“很榮幸。”查爾斯爵士說,“你不知道,被人記住有多美妙。公衆的記憶太短暫了!”他感嘆道。
“她見到你會激動死的。”威爾斯小姐說,“薩特克里夫小姐那天過來,媽媽見到她就很激動。”
“安吉拉來過?”
“是的。你知道,她要參演我的一部劇:《小狗大笑》。”
“當然,”查爾斯爵士說,“我看到消息了。劇名很有意思。”