阿加莎·克里斯蒂提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“每個人老了似乎都會這樣。”我說。
“但不包括我。”赫爾克里·波洛說,“我曾經愛種西葫蘆,是的,但是不會再有了。如果你想要最好的鮮花,爲什麼不去花房買呢?我想那個好警官要去寫他的回憶錄了?”
“他已經開始了,”我說,“但是他發現有很多東西必須得刪除,到最後他得出了結論,剩下的沒有被刪除的反而都是些令人無法忍受的乏味之物,都不值得寫下來。”
“做這一行的必須養成謹慎的習慣,是的。這很不幸。”波洛說,“因爲你的父親能講一些很有趣的事。我很崇拜他。你知道,他的方法對於我來說,非常有趣。他總是那麼坦率。他用的都是以前沒人用過的方法。他會設置一個陷阱,很明顯的陷阱,因此他想抓的人常常會說,‘這太明顯了,這不可能是真的。’接着他們就都落入了陷阱!”
我笑了。“是的,”我說,“如今已經不流行兒子仰慕父親了。他們大多數似乎會坐下來,用筆尖發泄怨恨,記住他們能記住的所有不堪往事,然後很滿足地將它們寫下來。但是就我個人而言,我很尊重我的父親。我甚至於希望和他一樣出色,當然並不是要亦步亦趨地走他的老路。”
“可是也很相近了,”波洛說,“幾乎是非常接近了,雖然你需要在幕後工作,而他不用。”他輕輕地咳了一下。“我想我應該祝賀你,最近取得了如此驚人的成功。拉金事件,不是嗎?”
“現在看來事情進行得還算順利,”我說,“然而我要做得遠比這要多。而且,我今天來這裏並非要找你談這件事。”
“當然了,當然了。”波洛說。他揮手示意我坐到一把椅子上,遞給我一杯草藥茶,我立即拒絕了。
喬治這會兒恰好進來,手裏拿着一瓶威士忌、一個酒杯和一根吸管,他把這些東西放在了我的手旁邊。
“最近你都在做什麼?”我問波洛。