丹·布朗提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
“這只是一個錯誤。”蘭登回答,“大約公元四百年時,聖哲羅姆<sup>3的誤譯。”
巴拉米意味深長地說:“沒錯,一個誤譯。而結果是……可憐的摩西自那以後就成了現在這副奇形怪狀的模樣。”
“奇形怪狀”倒是個不錯的說法。蘭登還是個孩子時,就曾被米開朗琪羅的雕塑、那個惡魔般的“長角摩西”嚇壞過——那是羅馬聖彼得鐐銬教堂的中心裝飾。
“我提到長角的摩西,”巴拉米說,“是爲了說明一個單詞、一個誤譯足以重寫歷史。”
你在對唱詩班講道,蘭登想,他幾年前在巴黎就已經有過第一手教訓了。SanGreal:Holy Grail.SangReal:Royal Blood<sup>4.
“在共濟會金字塔這件事上,”巴拉米繼續道,“人們聽到傳聞說那是傳說。這個說法就因此被敲定。共濟會金字塔的傳說,聽上去就像個神話。但傳說這個詞其實另有所指,它一直都遭到誤解。跟寶器這個詞的情況一樣。”他微笑了。“言語也能很出色地保守祕密。”
“沒錯,但你現在又把我給說糊塗了。”
“羅伯特,共濟會金字塔是地圖,跟一般的地圖沒什麼區別,但它有一個傳說——這是引導你去解讀它的關鍵。”巴拉米舉起那個小方包。“你看見了嗎?這個尖頂石就是金字塔的傳說。它非常關鍵,會告訴你怎麼解讀世界上最有能量的物品……這是一份揭祕地圖,它能揭示人類最偉大的財富——失落的古老智慧——的藏身之處。”
蘭登沉默了。
“我必須謙卑地提醒你,”巴拉米說,“你所說的高聳入雲的共濟會金字塔正是……這個——一塊不起眼的石頭,但它的尖頂石卻高聳入雲,可以爲上帝所觸摸。高到足以讓一個蒙神啓示的人伸手觸及。”