斯蒂芬·金提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
就躺在那兒,等着他把那玩意兒排出體外。
這個建議不錯。她想,要不是她內心產生了新的想法,她就會照此行事了。這個無名的新來者顯然認爲,傑西通常得到的建議來源——這些年來她漸漸把它認做伯林格姆太太——是一種最高指令。傑西本可以聽任事情自然發展的,但是,兩件事情同時發生了。首先她意識到,雖然她的手腕給銬在牀柱上,她的腿腳卻是自由的。她意識到這一點的同時,傑羅德的那條水線從他的下巴滴落了。它懸掛了一會兒,拉長了,然後滴落在她的上腹部,就在肚臍上方。她產生了某種熟悉的感覺,心頭掠過一種似曾經歷過的、強烈的、可怕的感覺。她身邊的屋子似乎暗了下來,彷彿窗戶和天窗已經被燻黑了的玻璃所代替。
這是他的精液。她想,儘管她清楚地知道並不是的。是他那該死的精液。
她的反應與其說是針對傑羅德,倒不如說是針對她腦海深處湧來的憎惡情緒。從真正的意義來說,她的行爲絲毫沒加考慮,而只是本能地對某種令人驚恐的記憶猛然作出反應,就像一個女人意識到卡在她的頭髮裏拍動翅膀的東西竟然是一隻蝙蝠。
她縮回腿,抬起的右膝差點擊中他的下巴頦,然後她又將她的光腳像機器活塞一般伸了出去。她的右腳板和腳背深深地擊中了他肚子的四處,她的左腳跟猛地踢到了他那堅挺的xxxx,掛在其下的睾丸就像軟軟的熟透了的水果。他失去了平衡,向後倒去,屁股落在他肥胖無毛的腿肚子上。他的頭斜斜地仰對着天窗和反射着日影的白色天花板,他喘着氣高聲叫了起來。就在這時。湖面上的那隻潛鳥也再次啼叫起來,形成可怕的陪襯。在傑西聽來,就像是一個男人向另一個男人表示同情。
現在,傑羅德的眼睛不再眯縫着了,也沒有閃光了。它們大睜着,顏色就像今天完美的晴空一樣碧藍(傑羅德在辦公室打電話給她,說已經把公務向後延了,問她是否願意去那消夏別墅至少待上一天,也許過一夜。她想去看看那寂寥秋日的湖面上的晴空。
這想法便是她來這的決定因素)。他大睜的雙眼露出痛苦的表情,她幾乎不忍心去看。
他的脖子兩側梗起了條條粗筋。
他的叫聲變得微弱了,彷彿有個人用一種特殊的傑羅德遙控器調低了音頻。當然,情況並非如此。他已經叫了相當長的時間,也許有三十秒長。他只是喘不過來氣了。我肯定把他傷得厲害,她想。他面頰上的紅點及額頭上的紅塊現在轉成紫色了。
你乾的好事!伯林格姆太太沮喪的聲音叫道。的的確確是你乾的!