多麗絲·萊辛提示您:看後求收藏(貓撲小說www.mpzw.tw),接着再看更方便。
筆 記
[黑色筆記左邊“來源”一欄下繼續空着。然而,右邊“錢”的標題下卻記滿了文字。]
五色鏡電視臺的裏傑納德·塔勃洛克先生致安娜·沃爾夫的信:上週,我閱讀了你的大作《戰爭邊緣》——當時只是偶爾翻翻,這我必須承認!但我即刻被它的新穎而誠摯的筆觸吸引住了。當然,我們一直很關注電視劇的合適主題。我很想爲此事跟你談談。不知你是否願意於下週五下午一時跟我一起喝點什麼——你認得大波特倫街的黑牛餐館嗎?請務必打個電話給我。
安娜致裏傑納德·塔勃洛克的信:非常感激你的來信。但我有必要馬上對你說,我所看過的電視劇幾乎沒有一部能激勵我爲此種宣傳媒體枉費筆墨。非常抱歉!
裏傑納德·塔勃洛克致安娜的信:非常感謝你如此坦誠。很贊同你的看法,這也正是我爲什麼要給你寫信的原因(我剛看完你的美妙的《戰爭邊緣》)。我們迫切需要真正完美的、富有新意的好劇本。請於下週五跟我在紅男爵酒家共進午餐。那是一家不顯眼的小餐館,但他們的牛排很不錯。
安娜復裏傑納德·塔勃洛克:非常感謝,但我確實不是說着玩的。如果我相信《戰爭邊緣》能夠改編成電視劇,並多少讓自己感到滿意的話,那我的態度早就不一樣了。但事情就這樣明擺着——你的誠摯的安娜·沃爾夫。
裏傑納德·塔勃洛克致沃爾夫小姐:多遺憾啊,因爲像你這樣富有令人愉快的正義感的作家沒能夠多幾個。我向你保證,如果我們不是如飢似渴地尋找真正的創造天才,那我也不會寫信給你了。電視需要真正有價值的東西!請於下週一在白塔樓餐館跟我共進午餐。我覺得我們需要認認真真、安安靜靜地長談一次。你的極其誠摯的裏傑納德·塔勃洛克。
在白塔樓跟五色鏡的裏傑納德·塔勃洛克共進午餐。
賬單:六英鎊十五先令七便士。
準備換裝赴約時,我心裏想:摩莉一定很喜歡這種事——扮演某個角色什麼的。覺得自己真像個“女作家”了。我有一條裙子,就是太長了些,上衣也極不合身。穿上裙子和上衣,戴上一些附庸風雅的珠子。是幾顆長長的珊瑚耳環。看上去很有點像模像樣了。但總覺得一點也不舒服——好像裏面裹着的不是自己的身體。很氣惱。一個勁地想摩莉也無濟於事。最後一分鐘總又換回原裝。真折騰人。塔勃洛克先生(“叫我裏奇吧”)很感喫驚,他早就在那裏等待女作家了。一箇中年英國男子,很和氣,很英俊。沃爾夫小姐——我可以叫您安娜嗎——您最近在寫點什麼?“我靠《戰爭邊緣》的版稅過日子。”自己也感到有些喫驚——那口氣好像我只對錢感興趣。